Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

CONTRÔLE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE

CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE

AVERTISSEMENT

Avant de vérifier l’huile, s’assurer que la barre et la chaîne sont bien en place.

Si elles ne le sont pas les pièces rotatives exposées constituent un véritable danger.

Une fois que le moteur a démarré Ie faire tourner à régime moyen et vérifier que l'huile de chaîne est projetée et forme une trace sur le sol.(F8-6)

(1) Huile de chaîne

Le débit d'huile peut varier en tournant le bouton de réglage placé au sommet du couvercle du cylindre. Effectuer les réglages nécessaires selon les circonstances des travaux. (F8-7)

(1) Bouton de réglage

REMARQUE

La tronçonneuse doit pratiquement consommer le contenu du réservoir d'huile entre chaque plein de carburant. Ne pas oublier de remplir le réservoir d'huile lorsqu'on fait le plein de carburant.

ADVERTENCIA

Asegúrese de colocar la barra y la cadena al verificar el suministro de aceite.

De lo contrario, las partes giratorias estarán expuestas, lo que es muy

peligroso.

Después de hacer arrancar el motor, haga funcionar la cadena a velocidad media y verifique que se produzca un derrame de aceite según se indica en la ilustración. (F8-6)

(1) Aceite para la cadena

El flojo de aceite puede ser cambiado girando la perilla provista en la parte superior de la cubierta del cilindro. Efectúe el ajuste de acuerdo a las condiciones de trabajo. (F8-7)

(1) Perilla del ajustador

NOTA

EI tanque de aceite debe quedar prácticamente vacío al acabarse el combustible. Asegúrese de llenar el tanque de aceite cada vez que cargue combustible.

RÉGLAGE DU CARBURATEUR (F8-8)

AJUSTE DEL CARBURADOR (F8-8)

Le carburateur est réglé en usine avant expédition mais il peut être nécessaire de parfaire le réglage en fonction des conditions d'utilisation.

Avant de refaire le réglage du carburateur, vérifier que le filtre à air et le filtre à essence sont propres et que la camposition du carburant utilisé est correcte.

Méthode de réglage:

REMARQUE

Le réglage du carburateur doit se faire avec le guide- chaîne et la chaîne en place.

1.1. Le nombre de tour des pointeaux H et L est limité comme indiqué ci-dessous, car ce moteur est conforme aux réglementations Californiennes de 1995 en matière de moteurs d’appareils utilitaires pour pelouses et jardins.

Pointeau H :–1/4

Pointeau L :–1/4

2. Mettre le moteur en marche et le laisser se

El carburador de esta unidad ha sido ajustado en fábrica. Sin embargo, en algunos casos puede ser necesario efectuar ajustes mínimos por cambios en las condiciones de operación. Antes de tratar de efectuar ajustes del carburador, verifique que los filtros de aire y de combustible estén limpios y que la mezcla de combustible sea correcta.

Efectúe el ajuste según los siguientes pasos:

NOTA

Efectúe el ajuste del carburador con la cadena montada.

1.Las agujas H y L están limitadas dentro del número de giros como se muestra a continuación, porque este motor cumple con las regulaciones de California de 1995 que es aplicable para motores de equipos de utilidad y de césped y jardín.

Aguja H : :–1/4

Aguja L : –1/4

29

Page 29
Image 29
Zenoah G621AVS manual Réglage DU Carburateur F8-8 Ajuste DEL Carburador F8-8

G621AVS specifications

The Zenoah G621AVS is a powerful and reliable two-stroke engine designed for a wide range of applications, particularly in the realm of remote-controlled (RC) models and outdoor power equipment. Recognized for its blend of performance, efficiency, and durability, the G621AVS is a popular choice among hobbyists and professionals alike.

One of the standout features of the G621AVS is its displacement of 62cc, which provides a significant power output, making it suitable for various applications including RC helicopters, airplanes, and large-scale gardening equipment. This engine is engineered with a parallel twin-cylinder configuration, allowing for improved torque and smoother operation, which enhances overall performance and responsiveness.

The G621AVS utilizes advanced anti-vibration systems to reduce operational vibrations. This technology ensures user comfort and improves the longevity of the engine components by minimizing wear and tear caused by excessive vibrations. Consequently, operators can enjoy extended periods of use without fatigue, whether they are flying an RC aircraft or operating gardening tools.

Zenoah has also implemented a sophisticated carburetor system in the G621AVS, optimizing fuel efficiency while ensuring high performance. The engine is designed to deliver a stable fuel-air mixture, allowing for consistent power output and reliable starts. This results in lower fuel consumption, which is not only cost-effective but also environmentally friendly, reducing emissions without sacrificing performance.

Another characteristic of the G621AVS is its robust construction. Built with high-quality materials, the engine is designed to withstand harsh operating conditions. The durable design prolongs the lifespan of the engine, giving users confidence in their investment while ensuring dependable operation in various environments.

Easy maintenance is another key feature of the G621AVS. The engine is designed for straightforward access to components, making regular maintenance tasks less time-consuming and more accessible for users. Zenoah provides comprehensive support and resources, ensuring users can efficiently maintain high performance over the life of the engine.

In conclusion, the Zenoah G621AVS stands out in the competitive landscape of two-stroke engines, thanks to its powerful output, advanced technologies, and user-friendly features. Whether used in RC hobbies or professional applications, this engine promises reliability and efficiency, making it a top choice for those seeking performance and durability.