Pentair AmerQuartz important safety instructions Advertencia

Page 13

b.La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)

c.El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.

d.El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 2 abajo.)

e.El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)

NOTA

El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello.

2.Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.

3.Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a tierra correctas.

B.Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.

ADVERTENCIA

El no asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la lámpara subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.

1.Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática en sí.

2.Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.

ADVERTENCIA

Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.

3.Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través del conducto.

4.Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes.

NOTA

Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del conducto.

5.Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se le dé servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina.

6.Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.

Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07

13

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600

Image 13
Contents Table of Contents USE only the Installation Method Specified below Preparatory steps which must be Risk of Electrical Shock or Electrocution Section II. Replacing light fixture in existing poolSection III. Replacing a lamp only LampSpecificationsTransformer required on 12 volt models Section IV. Stainless Steel Face Ring Assy. Instructions Section V. AmerQuartz Replacement PartsPage La atención del instaladora Riesgo de choque eléctrico o electrocución¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución Este documento está sujeto a cambios sin previo avisoParalámparadurantela Sección InstalacióndelaccesorioConstruccióndeunapiscinanueva ¿¿¿QUÉ ES UN GFCI??? Advertencia Section III. Cambio de la bombilla foco únicamente EspecificióndelalámparaFigura2 Se necesita un transformador para los modelos de 12 voltiosDel aro de carátula de acero inoxidable Sección IV. Instrucciones para el armadoSection V. Desglose de las partes Risque de choc électrique ou d’électrocution ’attention de l’installateurEt ou à l’opérateur de ce matériel Page ’assurer d’abord que la piscine est ’une nouvelle piscineAvertissement Avertissement Spécificationdelampe Section III. Remplacement d’une ampoule uniquementTransformateur requis sur les modèles 12 volts Type T-3 R7S 120 volt Type T-3 deux broches GY 6-35 120 volt Mm 1/4 Ou moins Degrés Section V. Nomenclature des pièces

AmerQuartz specifications

Pentair AmerQuartz is a leading player in the realm of high-performance water filtration solutions. Recognized for its innovative approach, Pentair AmerQuartz combines advanced technologies with engineering excellence, making it a trusted choice for a wide array of applications, including industrial, municipal, and commercial water treatment.

One of the standout features of Pentair AmerQuartz is its unique filtration media, which offers exceptional particle removal capabilities. The system employs a blend of graded granules designed to effectively capture sediment and other impurities, resulting in significantly improved water clarity and quality. This proprietary media not only enhances filtration efficiency but also extends the service life of the filter, reducing the need for frequent replacements and maintenance.

Another key characteristic of Pentair AmerQuartz is its versatility. The system can be tailored to meet specific filtration needs, regardless of the water source. Whether it’s treating potable drinking water, swimming pool water, or industrial effluent, AmerQuartz can efficiently adapt to varying flow rates and water conditions. This flexibility makes it an ideal solution for diverse environments, be it urban areas or remote locations.

Pentair AmerQuartz is also engineered with user convenience in mind. Its intuitive design facilitates easy installation and operation. Users can quickly monitor the system’s performance and maintenance needs through a user-friendly interface, ensuring ongoing optimal operation without excessive downtime.

Furthermore, the technology behind Pentair AmerQuartz incorporates advanced automation features. These technological advancements allow for real-time monitoring and control of the filtration process. Users can adjust parameters remotely and receive alerts for maintenance or anomalies, thereby optimizing efficiency and minimizing operational costs.

Sustainability is at the forefront of Pentair AmerQuartz's commitment to innovation. The systems are designed to minimize water waste and energy consumption, promoting environmentally responsible practices within water treatment processes.

In summary, Pentair AmerQuartz stands as a testament to cutting-edge design and effective engineering in the water treatment industry. With its advanced filtration capabilities, user-friendly features, and commitment to sustainability, it continues to set new standards for performance and reliability in water filtration solutions. Users can trust that with Pentair AmerQuartz, they are investing in a superior product that prioritizes both quality and efficiency.