Pentair AmerQuartz Especificióndelalámpara, Section III. Cambio de la bombilla foco únicamente

Page 14

7.Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.

8.Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes (el alambre negro a la fuente de alimentación, el blanco al común de masa y el verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes en su lugar.

Especificióndelalámpara

 

 

Cantidad

Tipo de

Número

Voltios

Vatios

necesaria

lámpara

de Parte

120

300

1

T-3 R7S

79131000

120

500

1

T-3 R7S

79131100

12

50

2

T-3 GY 6.35

79131400

12

100

2

T-3 GY 6.35

79131200

ADVERTENCIA

Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.

9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.

ADVERTENCIA

Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.

10.Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.

Section III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente

PELIGRO

Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.

1.Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática en sí.

2.Necesitará conseguir lo siguiente:

a.Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101601).

b.El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla abajo).

ADVERTENCIA

Reemplacelalámparaporotraqueseadetipoyvatajesimilares. Elnoreemplazarlalámparaconelmismotipodelámparadañaráelconjunto delamismaypodríacausarunpeligroeléctricoquedéporresultadolamuerteolesionesgravesalosusuariosdelapiscina,instaladores,u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.

ADVERTENCIA

Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101601) cada vez que desarme la luz. El no hacer esto podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:

(a)un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, o

(b)la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600

14

Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07

Image 14
Contents Table of Contents USE only the Installation Method Specified below Preparatory steps which must be Section II. Replacing light fixture in existing pool Risk of Electrical Shock or ElectrocutionLampSpecifications Section III. Replacing a lamp onlyTransformer required on 12 volt models Section V. AmerQuartz Replacement Parts Section IV. Stainless Steel Face Ring Assy. InstructionsPage Riesgo de choque eléctrico o electrocución La atención del instaladoraEste documento está sujeto a cambios sin previo aviso ¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o ElectrocuciónConstruccióndeunapiscinanueva Sección InstalacióndelaccesorioParalámparadurantela ¿¿¿QUÉ ES UN GFCI??? Advertencia Especificióndelalámpara Section III. Cambio de la bombilla foco únicamenteSe necesita un transformador para los modelos de 12 voltios Figura2Section V. Desglose de las partes Sección IV. Instrucciones para el armadoDel aro de carátula de acero inoxidable Et ou à l’opérateur de ce matériel ’attention de l’installateurRisque de choc électrique ou d’électrocution Page ’une nouvelle piscine ’assurer d’abord que la piscine estAvertissement Avertissement Transformateur requis sur les modèles 12 volts Section III. Remplacement d’une ampoule uniquementSpécificationdelampe Type T-3 R7S 120 volt Type T-3 deux broches GY 6-35 120 volt Section V. Nomenclature des pièces Mm 1/4 Ou moins Degrés

AmerQuartz specifications

Pentair AmerQuartz is a leading player in the realm of high-performance water filtration solutions. Recognized for its innovative approach, Pentair AmerQuartz combines advanced technologies with engineering excellence, making it a trusted choice for a wide array of applications, including industrial, municipal, and commercial water treatment.

One of the standout features of Pentair AmerQuartz is its unique filtration media, which offers exceptional particle removal capabilities. The system employs a blend of graded granules designed to effectively capture sediment and other impurities, resulting in significantly improved water clarity and quality. This proprietary media not only enhances filtration efficiency but also extends the service life of the filter, reducing the need for frequent replacements and maintenance.

Another key characteristic of Pentair AmerQuartz is its versatility. The system can be tailored to meet specific filtration needs, regardless of the water source. Whether it’s treating potable drinking water, swimming pool water, or industrial effluent, AmerQuartz can efficiently adapt to varying flow rates and water conditions. This flexibility makes it an ideal solution for diverse environments, be it urban areas or remote locations.

Pentair AmerQuartz is also engineered with user convenience in mind. Its intuitive design facilitates easy installation and operation. Users can quickly monitor the system’s performance and maintenance needs through a user-friendly interface, ensuring ongoing optimal operation without excessive downtime.

Furthermore, the technology behind Pentair AmerQuartz incorporates advanced automation features. These technological advancements allow for real-time monitoring and control of the filtration process. Users can adjust parameters remotely and receive alerts for maintenance or anomalies, thereby optimizing efficiency and minimizing operational costs.

Sustainability is at the forefront of Pentair AmerQuartz's commitment to innovation. The systems are designed to minimize water waste and energy consumption, promoting environmentally responsible practices within water treatment processes.

In summary, Pentair AmerQuartz stands as a testament to cutting-edge design and effective engineering in the water treatment industry. With its advanced filtration capabilities, user-friendly features, and commitment to sustainability, it continues to set new standards for performance and reliability in water filtration solutions. Users can trust that with Pentair AmerQuartz, they are investing in a superior product that prioritizes both quality and efficiency.