Ryobi RY09701, RY09600 manuel dutilisation Mantenimiento

Page 42

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:

Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si se estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente dañado el producto.

ADVERTENCIA:

Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, limpiar, corrección de problemas o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La may- oría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de sol- ventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños lim- pios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gaso- lina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual puede causar lesiones serias.

A menudo, usted puede efectuar los ajustes y ­reparaciones de- scritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la ­recortadora a un establecimiento de servicio autorizado.

LUBRICACIÓN

Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de lubricante de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcio- namiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.

BUJÍA

En este motor se emplea una bujía Champion RCJ6Y o equiva- lente, con una separación interelectródica de 0,64 mm (0,025 pulg.). Reemplácela con una bujía de repuesto idéntica anual- mente, o con mayor frecuencia si es necesario.

LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR

Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo y la canti- dad de lubricante utilizado, o las condiciones de funcionamiento particulares, el orificio de escape pueden resultar obstruidos con depósitos de carbón. Si observa alguna pérdida de potencia en su herramienta con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente los técni- cos de servicio calificados.

PARACHISPAS

Es necesario reemplazar el parachispas cada 25 horas o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento de la unidad. Los para- chispas pueden estar instalados en diferentes posiciones depen- diendo del modelo del cual se trate. Comuníquese con el establec- imiento de servicio más cercano para dar servicio a su parachispas.

ADVERTENCIA:

Nunca utilice la sopladora sin el parachispas montado en su lugar. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA:

Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que no necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un filtro de combustible obstruido puede causar un desempeño deficiente del motor. Si mejora el desempeño al aflojar la tapa del tanque de combustible, es posible que esté defectuosa la válvula de retención o quizá esté obstruido el filtro. Reemplace la tapa del tanque de combustible si es necesario.

ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO

Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.

Cumpla todos los reglamentos federales y municipales para el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina.

Al almacenar 1 mes o más:

Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta que se apague.

12 — Español

Image 42
Contents Save this Manual for Future Reference ALL Versions Toutes LES Versions Todas LAS VersionesVolt battery pile de 12 V, batería de 12 Iii Table of Contents Read all instructions General Safety RulesModel Battery Pack Charger RY09600, RY09701 130269012 140295003Service RefuelingSymbols Symbol Name ExplanationProduct Specifications Symbol Signal MeaningFeatures AssemblyTo adjust harness strap assembly Adjusting Harness and waist StrapsAdjusting Adjustable handle To adjust waist strap assemblyFueling and Refueling the blower OperationApplications Oxygenated FuelsTo install Battery Pack Charging the Battery PackCharging a HOT Battery Pack To Remove Battery PackStarting and Stopping If assistance is required Starting this productOperating the Blower Maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Modèle Bloc DE Batteries ChargeurRègles DE Sécurité Particulières DépannageRavitaillement en carburant Symboles Symbole NOM ExplicationCaractéristiques Fiche TechniqueAssemblage Réglage DE LA poignée de réglable Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Voir les figures 3Carburants Oxygénés UtilisationAvertissement Approvisionnement Et CarburantCharge D’UN Bloc DE BATTERIES CHAUD Installation DU Bloc DE BATTERIES Charge DU Bloc DE BATTERIES  Retrait DU Bloc DE BATTERIES Precaución AdvertenciaFuncionamiento DE LA Sopladora Si necesita asistencia llame alEntretien Problème Cause Possible Solution DépannageGarantie Fonctionnement Chaque annéeÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Modelo Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones CargadorReglas DE Seguridad Específicas ServicioReabastecimiento de combustible Símbolos Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónPeligro Especificaciones DEL ProductoSímbolo Señal Significado Características ArmadoPara ajustar las correas del arnés Montaje DE LOS Tubos DE LA SOPLA- DoraVea las figuras 3 Para ajustar las correas de la cintura Aplicaciones Funcionamiento Llenado DEL Tanque Combustibles OxigenadosPara Instalar EL Paquete DE Baterías Cómo Cargar EL Paquete DE PilasCómo Cargar EL Paquete DE Pilas Cuando Está Caliente Desmontaje DEL Paquete DE BateríasPara DAR Arranque Manual En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitUtilisation DE LA Soufflante Pour toute assistance, appeler le Mantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía 4050Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Notas Notas Notas California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorSoufflante Dorsale / SOPLADORA DE Mochila Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie