RedMax EBZ8001RH-CA Nettoyage DU Filtre a AIR, Limpieza DEL Depurador DE Aire, Filtre a Carburant

Page 37

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

 

 

poussiéreux risque également d’être endommagé.

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:

1.Dévissez les 2 vis de blocage puis déposez le couvercle du filtre à air. Retirez ensuite l’unité de pré-filtrage située sous le couvercle du filtre à air.

(1)Vis de blocage

(2)Unité de pré-filtrage

(3)Caisse de intérieur

(4)Filtre en papier

2.Lavez l’unité de pré-filtrage dans une solution non inflammable ( comme par ex. de l’eau tiède savonneuse) puis séchez-la. (Lavez le filtre à air une fois par semaine.)

3.Changez le filtre en papier si il a été contaminé.

AVERTISSEMENT

Ce préfiltre est de type sec.

Ne lavez jamais le préfiltre avec un produit de nettoyage oléagineux.

Ne pas nettoyer le filtre en papier en le frappant.

LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE:

1.Desatornille los dos pernos de perilla y quite la cubierta del depurador de aire. Luego quite el prefiltro montado dentro de la cubierta del depurador de aire.

(1)Perno de perilla

(2)Prefiltro

(3)Caja interior

(4)Filtro de papel

2.Lave el prefiltro con agua limpia, y con una solución no inflamable (eje. Agua de jabón tibia) y luego séquelo.

(Limpie el depurador de aire una vez por semana)

3.Cambie el accesorio del filtro de papel por uno nuevo, en caso de que este resulte contaminado.

ADVERTENCIA

Este prefiltro es del tipo seco.

No debe lavarse el prefiltro con una solución de limpieza oleaginosa.

No limpie el filtro de papel aplicando golpes.

FILTRE A CARBURANT

Un filtre à carburant encrassé risque de provoquer une mauvaise accélération du moteur. Vérifier régulièrement pour voir si le filtre est encrassé par la saleté. Le filtre peut être sorti de l’orifice de ravitaillement à l’aide d’un petit crochet à fil. Débrancher l’ensemble filtre du tuyau à carburant et décrocher le récipient de dépôt pour le démonter. Nettoyer les composants avec de l’essence.

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Un filtro de combustible puede causar una aceleración débil del motor. Inspeccione periódicamente el filtro para ver si está obstruido con suciedad. El filtro puede sacarse por la lumbrera de carga de combustible utilizando un gancho de alambre. Desconecte el conjunto del filtro del tubo de combustible y desenganche el retenedor para desarmarlo. Limpie los componentes con gasolina.

(1)Grille

(2)Element

(3)Support

(4)Retenue

BOUGIE

La bougie peut accumuler des dépôts de carbone sur l’extrémité d’allumage après une utilisation raisonnable. Retirer la bougie et la vérifier toutes les 25 heures et nettoyer les électrodes si nécessaire avec un gratte-brosse. L’écartement de la bougie doit être ajusté à 0,025pouces (0,6 - 0,7mm).

Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l’an afin d’éviter une panne de bougie inattendue.

LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H.

(1)Tamiz

(2)Elemento

(3)Soporte

(4)Retenedor

BUJÍA

En el extremo de encendido de la bujía pueden acumularse depósitos de carbón con el uso normal del aparato. Retire e inspeccione la bujía cada 25 horas de uso y limpie los electrodos según sea necesario con un cepillo de alambre. La separación de los electrodos de la bujía debe ajustarse a 0,25 pulg. (0,6 – 0,7 mm).

Los fabricantes de bujías recomiendan reemplazar la bujía dos veces por año para evitar fallos inesperados durante la realización de un trabajo.

BUJÍA DE RECAMBIO: NGK CMR7H.

37

Image 37
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Avertissements DE CE Mode D’EMPLOINotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes English Avertissement EBZ8001/EBZ8001RH Symbols on the machineEBZ8001-CA/EBZ8001RH-CA Information du moteur importante Working Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Conditions DE TravailWorking Circumstance Avoid Noise ProblemPendant LE Travail Cómo Evitar Problemas DE RuidoComment Eviter LES Nuisances Sonores Circunstancias DE TrabajoFuel Working PlanTo reduce the risk of fire and burn injury Before Starting the EngineCarburant Plan DE TravailAvant DE Faire Demarrer LE Moteur Plan DE TrabajoUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationStockage TransportTransporte AlmacenamientoWaist Belt Optional Accessory Set upBlower Tubes Throttle Lever EBZ8001RH EBZ8001RH-CALevier D’ACCELERATION Ceinture Accessoire OptionnellePalanca DEL Regulador Câble D’ACCÉLÉRATIONFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHPay attention to agitation HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurStarting Engine OperationClose Brazo DE Control EBZ8001 EBZ8001-CA Fonctionnement UsoDemarrage DU Moteur Arranque DEL Motor Ouvrir FermerIdling Adjustment Screw Adjusting Idle Speed F11Stop Switch Stopping EngineArret DU Moteur EBZ8001 EBZ8001-CA Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F11Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F11 Cómo Apagar EL Motor EBZ8001 EBZ8001-CAAIR Cleaner MaintenanceVérifier le filtre à air avant de commencer le travail Filtre À AIRDepurador DE Aire Replacement Plug is a NGK CMR7H Cleaning AIR FilterFuel Filter Spark PlugNettoyage DU Filtre a AIR LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HLimpieza DEL Depurador DE Aire Filtre a CarburantMuffler F18Bolt Spark arrester Diffuser Spark ArresterSilenciador EchappementGrille D’ARRET D’ETINCELLES ApagachispasF19 F20 F21 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEAIR Inlet NET Ignition Coil AIR GAP InspectionGrille D’ENTREE D’AIR Malla DE LA Entrada DE Aire Entretien MantenimientoInspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie ’ALLUMAGE Inspección DEL Entrehierro DE LA Bobina DE EncendidoDisposal StorageF22 Sholder StrapAntes DE Almacenar EL Soplador Avant DE Stocker LA Soufflerie12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Soufflante DorsaleParts List EBZ8001/EBZ8001RH/EBZ8001-CA/EBZ8001RH-CA EBZ8001/EBZ8001RH/EBZ8001-CA/EBZ8001RH-CA Engine Group Cylinder Carburetor Assy WYA-44 Lever SET Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page Zenoah AMERICA, INC