RedMax HEZ2601F manual Manipulation DU Carburant, Manipulación DEL Combustible, Transporte

Page 17

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

5.Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marque autres que RedMax ou non agréés.

6.Ne jamais démonter ou modifier la machine, quelles que soient les circonstances. Dans le cas contraire, la machine risque d’être endommagée en cours d’utilisation ou de ne pas fonctionner correctement.

MANIPULATION DU CARBURANT

1.Le moteur de la coupe-bordures RedMax est conçu pour fonctionner avec du mélange contenant de l’essence hautement inflammable. Ne jamais entreposer de bidon de carburant ou refaire le plein de la machine dans un local où se trouve une chaudière, un feu ouvert, un poste à souder électrique ou toute autre source de chaleur ou d’étincelles pouvant enflammer le carburant.

2.Ne jamais fumer pendant l’utilisant de la machine ou son remplissage en carburant.

3.Avant de refaire le plein de carburant, laisser refroidir la machine. Vérifier aussi l’absence de flammes ou d’étincelles à proximité.

(1)Refaire le plein après avoir laissé refroidir la coupe-bordures

4.Essuyer avec un chiffon toute trace de carburant renversé lors du remplissage.

5.Une fois le plein effectué, bien resserrer le bouchon du réservoir et éloigner la machine à plus de 3 mètres de l’endroit où le plein a été fait avant de la remettre en marche.

TRANSPORT

1.Lorsque vous transportez l’appareil à la main, recouvrir la partie coupante si nécessaire, soulever le produit et le porter en faisant attention à la lame.

2.Ne jamais transporter la machine sur mauvaise route et grande distance sans vider complètement le réservoir de carburant.

reparación no descrito en este manual, tome contacto con un representante del centro de servicio RedMax autorizado más cercano.

5.Utilice solamente piezas y accesorios marcados RedMax y recomendados para la unidad.

6.No se debe, bajo ninguna circunstancia, desarmar el producto ni modificarlo de ninguna forma. De lo contrario, el producto podrá dañarse durante su uso o podrá funcionar incorrectamente.

MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE

1.El motor de este producto RedMax ha sido diseñado para funcionar con una mezcla de combustible que contiene gasolina altamente inflamable. No almacene los bidones de combustible ni llene el tanque de la unidad cerca de calderas, estufas, fogatas, chispas eléctricas, chispas de soldadura o cualquier otra fuente de calor o fuego que pueda inflamar el combustible.

2.Nunca fume mientras utiliza la unidad o llena el tanque de combustible.

3.Antes de llenar el tanque de combustible, apague primero el motor y permita que se enfríe. Asimismo, inspeccione cuidadosamente el lugar para asegurarse de que no haya chispas o llamas en las cercanías.

(1) Llenar una vez que el motor se haya enfriado

4.Si derrama combustible mientras llena el tanque, limpie completamente el combustible derramado con un trapo.

5.Después de llenar el tanque de combustible, atornille firmemente el tapón de llenado al tanque de combustible, y traslade la unidad a un lugar a 10 pies de distancia de donde fue llenada antes de encender el motor.

TRANSPORTE

1.Cuando transporte el aparato, cubra la pieza de corte si es necesario, y vaya con cuidado con la hoja a la hora de levantarlo y llevarlo.

2.Nunca transporte la unidad en vehículo por grandes distancias a través de caminos en mal estado, sin antes vaciar todo el combustible del tanque. De lo contrario, el combustible podrá derramarse del tanque durante el transporte.

17

Image 17
Contents HEZ2601F Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido HEZ2601F SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Emission Control Symbols on the machinePosition Control DE Emisiones EmplacementPosición Working Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSE1 Mounting Other Parts Set upScrew Clamp bolt Tightning Torque 52~69in-lbs 6~8N.m SE2Montage D’AUTRES Pieces Assemblage MontajeVis Boulon d’ablocage Couple de serrage 52~69in-lbs 6~8N.m Montaje DE Otras PartesRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Adjusting Wheel HeightOP1 OP2 OP3 OP4Reglage DE LA Hauteur DE LA Roue Fonctionnement UsoAjuste DE LA Altura DE LA Rueda Mise EN Marche DU MoteurAdjusting Idling Speed OP7 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 OP7Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Arret DU Moteur OP4Reglage DU Ralenti OP7 Cómo Parar EL Motor OP4OP8 HOW to USEComment Utiliser LE COUPE-BORDURES Como Usar Fonctionnement UsoBe Sure to Check the Following Before Using Your Stick Edger MaintenanceMantenimiento EntretienMaintenance Chart Tabla DE Mantenimiento MantenimientoTableau D’ENTRETIEN MA1 MA2 MA3 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Spark Arrester Muffler MA4 MA5 MA6Spark arrester Gear CasePARE-ETINCELLES Caja DE CambiosCarter D’ENGRENAGE Arbre DE Transmission MA6Cylinder Intake air cooling vent back MA7 Blade MA7Intake AIR Cooling Vent MA8 Toma DE Aire DE Refrigeración Cuchilla MA7Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA9 MA10Protector Rangement AlmacenamientoProtecteur Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide11. Guía de localización y solución de problemas Nota HEZ2601FParts list Pipe Comp Engine Unit HEZ2601F S/N 60100101 and up Cylinder Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC