Homelite UT20811 warranty Preparing for USE Assembly Instructions

Page 4

PREPARING FOR USE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS:

GRASS DEFLECTOR

Remove wing nut, flat washer, lock washer, and bolt from the Owner’s Kit. Place grass deflector (D) over shaft and bracket (E). Install bolt (F) through the slots in the tabs on grass deflector and bracket on driveshaft housing. Install flat washer (G), lock washer (H) and wing nut (J). Tighten Securely.

PRÉPARATION À L’EMPLOI

INSTRUCTIONS DE MONTAGE :

DÉFLECTEUR D’HERBE

Sortir l’écrou papillon, la rondelle plate, la rondelle de blocage et le boulon du nécessaire. Installer le déflecteur d’herbe ( D) à cheval sur l’arbre et le support (E). Enfiler le boulon (F) dans les fentes des pattes d’attache du déflecteur et dans celles du support fixé à l’arbre. Installer la rondelle plate (G), la rondelle de blocage (H) et l’écrou papillon (J). Serrer solidement.

PREPARACION PARA EL USO

INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE:

DEFLECTOR PARA LA HIERBA

Retire la tuerca de orejetas, la arandela plana, la arandela de seguridad y el tornillo del Equipo del Propietario. Coloque el deflector para la hierba (D) sobre el eje y el soporte (E). Introduzca el tornillo (F) a través de las ranuras existentes en las lengüetas del deflector para la hierba y el soporte en el armazón del eje conductor. Instale la arandela plana (G), la arandela de seguridad (H)

D

 

 

F

 

 

F

 

E

H

 

 

 

 

H

HANDLE

 

POIGNÉE

Loosen wing nut (K) on handle (L). Rotate handle

 

Desserrer l’écrou papillon ( K) de la poignée (L).

to top side of shaft and move it to a comfortable

 

Positionner la poignée sur le dessus du manche en

position. Tighten wing nut securely.

 

la faisant tourner pour la mettre à une position

 

 

confortable. Bloquer l’écrou papillon fermement.

y la tuerca de orejetas (J). Apriétela firmemente.

EMPUÑADURA

Afloje la tuerca con orejetas (K) que hay en la empuñadura (L). Haga girar la empuñadura hasta la parte superior del eje y muévala hasta alcanzar una postura cómoda. Apriete firmemente la tuerca con orejetas.

L

K

ATTACHING HANGER TO DRIVESHAFT HOUSING OF ADD-ON ATTACHMENT

There are two ways to hang your attachment for storage.

1)To use hanger cap, push in button (M) and place hanger cap (N) over end of the lower unit drive shaft housing. Slightly rotate cap from side to side until the button locks into place.

2)The secondary hole (P) in lower unit drive shaft housing can also be used for hanging purposes.

FIXER LE CROCHET SUR LE LOGEMENT DE L’ARBRE DE L’ACCESSOIRE AUXILIAIRE

Il y a deux façons d’accrocher votre accessoire pour le ranger:

1)Pour utiliser l’embout, appuyer sur le bouton (M) et placer l’embout (N) par-dessus l’extrémité du logement de l’arbre de l’unité inférieure. Tournez légèrementlechapeaudel'uncôtéàl'autrejusqu'à ce que le bouton verrouille sur l'endroit.

2)Le deuxième trou (P), sur le logement de l’arbre de l’unité inférieure, peut également être utilisé pour accrocher l’appareil.

ACOPLAMIENTO DEL SOPORTE AL ARMAZÓN DEL EJE DE TRANSMISIÓN DEL ACCESORIO ADICIONAL

Hay dos maneras de colgar su accesorio para guardarlo:

1.Para utilizar la tapa del soporte, presione el botón (M) hacia adentro y coloque la tapa del soporte (N) sobre el extremo del armazón del eje de transmisión de la unidad inferior. Rote levemente el casquillo de lado a lado hasta que el botón bloquea en lugar.

2.El orificio secundario (P) existente en el armazón del eje de transmisión de la unidad inferior se puede usar asimismo con el fin de colgarlo.

NP M

4

Image 4 Contents
String Trimmer COUPE-BORDURES Cortadora DE Malezas Instructions DE Sécurité Fonctionnement Safety Instructions OperationInstrucciones DE Seguridad Funcionamiento Maintenance Refueling do not SmokeEntretien Remplissageduréservoirde CarburantinterditdefumerPréparation À L’EMPLOI Instructions DE Montage Preparing for USE Assembly InstructionsPreparacion Para EL USO Instrucciones Para EL Ensamblaje Préparation À L’EMPLOI Preparing for USEPreparacion Para EL USO Preparing for USE Fueling Fuel Mixture Premium Exact MIXFilling Tank Préparation À L’EMPLOI Remplissage EN CarburantFonctionnement Operacion ImportanteCutting Tips Conseils DE CoupeStarting and Stopping To Start a Cold Engine To Start a Warm EngineDémarrage ET Arrêt Demarrage a Froid To Stop Demarrage a ChaudMaintenance Adjustment Spool Replacement Entretien & Réglage Mantenimiento Y AjusteRemplacement DU FIL String ReplacementRecambio DE LA Cuerda Fuel CAP AIR FilterBouchon DE Réservoir Filtre a AIRHigh speed at half choke Problem Possible Cause SolutionPlastic limiter caps. Contact a servicing dealer Problème Cause Possible Solution El motor no se pone en marcha No da chispa Repetir el proceso utilizando una bujía nuevaSe llene, es posible que el motor esté ahogado consulte El siguiente númeroDescription Optional Muffler GuardHomelite Products Limited Warranty Save Your Sales SlipManufacturers Warranty Coverage Owners Warranty ResponsibilitiesMaintenance Requirements Limitations Emissions Maintenance Schedule Warranted Parts ListProduit Homelite Garantie Limitée Conservez Votre ReçuEnsemble Filtre À AIR Productos Homelite Garantia Limitada Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Numéro Suivant HomeliteEl presente formulario, o Llamando AL NumeroPDQ Sales & Service