Homelite UT20811 warranty Fonctionnement, Operacion Importante, Cutting Tips, Conseils DE Coupe

Page 7

OPERATION

IMPORTANT

ALWAYS OPERATE TRIMMER AT FULL THROTTLE. Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the driveshaft housing and string head that may cause damage from overheating. If grass be- comes wrapped around the string head, STOP THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and remove the grass. PROLONGED CUTTING AT PARTIAL THROTTLE WILL RESULT IN OIL DRIPPING FROM THE MUFFLER.

STRING ADVANCE - EZ Line™ Tap AdvanceSystem

FONCTIONNEMENT

IMPORTANT

TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER LE TAILLE- BORDURES À PLEIN RÉGIME. Couper les herbes hautes en commençant par le haut. Ceci les empêche de s’enrouler autour du carter et de la tête de coupe, ce qui risquerait de faire surchauffer l’appareil et de l’abîmer. Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l’herbe. SI LE MOTEUR FONCTIONNE DE FAÇON PROLONGÉE À RÉGIME INTERMÉDIAIRE, DE L’HUILE S’ÉCOULE DU SILENCIEUX D’ÉCHAPPEMENT.

OPERACION

IMPORTANTE

SIEMPRE QUE TRABAJE CON LA CORTADORA MANTÉNGALA A PLENA POTENCIA. Corte el césped alto de arriba a abajo. Así evitará que el césped se enrolle en el armazón del eje impulsor y en la cabeza de la cuerda, lo cual puede ocasionar daños por sobrecalentamiento. En caso de que el césped llegue a envolver la cabeza de cuerda, PARE EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y quite el césped. EL CORTE PROLONGADO CON EL REGULADOR A MEDIA POTENCIA PUEDE HACER QUE GOTEE ACEITE DEL TUBO DE ESCAPE.

String advance is controlled by tapping stringhead on grass while running engine at full throttle.

NOTE:

This trimmer is equipped with a cut-off blade on the grass deflector. For best cutting, ad- vance string until it is trimmed to length by the cut-off blade. Advance string whenever you hear the engine running faster than normal. This will maintain best performance and keep string long enough to advance properly.

If the string is worn too short you may not be able to advance the string by tapping. If so, STOP THE ENGINE, and manually advance per instructions on page 9, item 7.

CUTTING TIPS

Keep the trimmer tilted toward the area being cut. See illustration for best cutting area (A). Do not cut in dangerous cutting area (B).

Use the tip of string to do the cutting - do not force stringhead into uncut grass. Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. Walk around trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the string.

AVANCEMENT DU FIL - Système d’avance par frappe au sol EZ LineTM

L’avancement du fil se réalise en tapant la tête de coupe sur l’herbe (moteur tournant à plein régime).

REMARQUE :

Le déflecteur d’herbe de ce taille-bordures est équipé d’une lame. Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, faire avancer le fil jusqu’à ce qu’il soit coupé par cette lame. Faire avancer le fil si le moteur tourne plus vite que la normale. Ceci permet de maintenir les meilleures performances et assure une longueur suffisante au fil pour avancer correctement.

Si le fil est trop raccourci, il se peut qu’il soit impossible de le faire avancer en tapant. Dans un tel cas, ARRÊTER LE MOTEUR et faire avancer le fil à la main conformément aux instructions de la page 9 (paragraphe 7).

CONSEILS DE COUPE

Maintenir le taille-bordures incliné vers la zone de coupe. Voir l’illustration décrivant la zone de coupe préférable ( A). Ne pas couper dans la zone dangereuse (B).

Couper à l’aide de l’extrémité du fil - ne pas enfoncer de force la tête de coupe dans de l’herbe non coupée. Le grillage et les palissades en bois sont néfastes au fil (usure prématurée ou rupture). Les murs en pierres ou en briques, les bordures de trottoir et le bois risquent de causer une usure prématurée du fil. Faire le tour des arbres et buissons

àpied. Le fil risque d’abîmer l’écorce, les bordures, le bardage et les piquets de clôtures en bois.

AVANCE DE CUERDA - Sistema de Avance mediante golpes ligeros EZ Line™

El avance de la cuerda se controla dándole golpecitos a la cabeza de la cuerda contra el césped mientras el motor está funcionando a plena potencia.

NOTA:

Esta cortadora está equipada con una cuchilla en el deflector de césped. Para obtener el mejor corte posible, haga que avance la cuerda hasta que quede cortado a la medida por la cuchilla. Haga avanzar la cuerda cuando oiga que el motor adquiere una velocidad superior a la normal. Esto ayudará a lograr un buen funcionamiento y a mantener la longitud adecuada para la cuerda para que ésta avance correctamente.

Si la cuerda se ha quedado muy corta como consecuencia del uso, tal vez usted no logre que avance dándole golpecitos. En este caso, PARE EL MOTOR, y haga que avance manualmente según las instrucciones indicadas en la página 9, punto 7.

CONSEJOS DE CORTE

Mantenga la cortadora inclinada hacia el área que está siendo cortada. Vea la ilustración en la que se indica la mejor área para el corte (A). No corte en áreas que pudieran resultar peligrosas (B).

Para cortar, use el extremo de la cuerda - no fuerce la cabeza de la cuerda dentro del área que no esté cortada. Los cables y las cercas pueden ocasionar un deterioro de la cuerda superior al normal, incluso romperla. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden hacer que la cuerda se desgaste rápidamente. Esquive los árboles y arbustos. La cuerda puede dañar fácilmente la corteza de los árboles, las molduras de madera, el exterior de las casas y los postes de las cercas.

B

A

7

Image 7 Contents
String Trimmer COUPE-BORDURES Cortadora DE Malezas Instructions DE Sécurité Fonctionnement Safety Instructions OperationInstrucciones DE Seguridad Funcionamiento Remplissageduréservoirde Carburantinterditdefumer Maintenance Refueling do not Smoke EntretienPréparation À L’EMPLOI Instructions DE Montage Preparing for USE Assembly InstructionsPreparacion Para EL USO Instrucciones Para EL Ensamblaje Préparation À L’EMPLOI Preparing for USEPreparacion Para EL USO Préparation À L’EMPLOI Remplissage EN Carburant Preparing for USE FuelingFuel Mixture Premium Exact MIX Filling TankConseils DE Coupe FonctionnementOperacion Importante Cutting TipsTo Stop Demarrage a Chaud Starting and Stopping To Start a Cold EngineTo Start a Warm Engine Démarrage ET Arrêt Demarrage a FroidSpool Replacement Entretien & Réglage Mantenimiento Y Ajuste Maintenance AdjustmentRemplacement DU FIL String ReplacementRecambio DE LA Cuerda Filtre a AIR Fuel CAPAIR Filter Bouchon DE RéservoirHigh speed at half choke Problem Possible Cause SolutionPlastic limiter caps. Contact a servicing dealer Problème Cause Possible Solution El siguiente número El motor no se pone en marcha No da chispaRepetir el proceso utilizando una bujía nueva Se llene, es posible que el motor esté ahogado consulteOptional Muffler Guard DescriptionSave Your Sales Slip Homelite Products Limited WarrantyEmissions Maintenance Schedule Warranted Parts List Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Maintenance Requirements LimitationsConservez Votre Reçu Produit Homelite Garantie LimitéeEnsemble Filtre À AIR Guarde SU Comprobante DE Venta Productos Homelite Garantia LimitadaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Llamando AL Numero Numéro SuivantHomelite El presente formulario, oPDQ Sales & Service