Homelite UT32601 Approvisionnement EN Carburant Mélange DE Carburant, Carburants Oxygénés

Page 23

UTILISATION

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT MÉLANGE DE CARBURANT

Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite le mélange d’essence et d’huile 2 temps. Le taux de mélange doit être de 50:1.

NOTE : Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de l’huile de marque Homelite lubrifiant avec ce produit.

MÉLANGE DU CARBURANT :

Se procurer un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence.

Mélanger l’huile pour moteur 2 temps à l’essence se trouvant dans le jerrycan conformément aux instructions de l’emballage de l’huile.

Le moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb pour automobiles, avec un indice d’octane de 87 [(R + M) / 2] ou plus. Ne pas utiliser d’huile automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps.

NOTE : Le mélange reste frais pendant 30 jours maximum. NE PAS mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période de 30 jours.

L’HUILE POUR MOTEUR 2 TEMPS À L’ESSENCE (50:1)

ESSENCE

HUILE

1 gallon (US)

2,6 oz

1 litre

20 cc (20 ml)

CARBURANTS OXYGÉNÉS

NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

NOTE :  Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par la garantie.

Ethanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) est acceptable.

L’essence désignée E85 ne l’est pas.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

nNettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant.

Régler le condensateur ajustable sur le côté de sorte que la buse pointe vers le haut.

nDesserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Poser le bouchon sur une surface propre.

nVerser le mélange dans le réservoir avec précaution. Éviter de répandre du carburant.

nRemettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.

NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée après la première utilisation.

AVERTISSEMENT :

Toujours couper le moteur avant de reprendre du carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer et éviter des étincelles nues et des flammes. Une mauvaise manipulation de l’essence peut entraîner des blessures graves.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir les figures 7 et 8.

Pour le démarrage, le taille-bordures doit être posé sur un sol nu et plat.

Démarrage du moteur froid :

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.

NOTE : Après la 7e pression, on devrait apercevoir du carburant dans la poire d’amorçage. Sinon, continuer à presser sur l’amorceur jusqu’à voir du carburant dans la poire.

Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert).

Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer le cordon plus de quatre (4) fois.

NOTE : Tenir la gâchette enfoncée à fond.`

Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).

Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.

NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier d’étrangleur en position « FULL CHOKE » (Complètement ouvert) et répéter les étapes suivantes.

Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes et mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche).

Démarrage du moteur chaud :

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.

Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche).

Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.

Arrêt du moteur :

Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur STOP dans la position d’arrêt « ».

EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE DÉMARRAGE AVEC CE PRODUIT :

Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente.

Pour toute assistance, appeler le : 1-800-242-4672

Page 7 — Français

Image 23
Contents Toutes LES Versions Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference ALL VersionsPage 26SS 26CS26SS Tapa del filtro de aire Introduction Table of Contents3 English General Safety RulesSpecific Safety Rules Read ALL Instructions4 English SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesCurved Shaft Grass Deflector 26CS String Head AssemblyOperation Front HandleStarting and Stopping Fueling and Refueling the Trimmer Fuel MixtureOxygenated Fuels Filling TankAdvancing the String Manually Advancing String Using the REEL-EASYTAP Advance SystemOperating the Trimmer Cutting TipsMaintenance Storing the Trimmer TroubleshootingFuel CAP Spark Plug11 English Air Filter Screen earlier in this12 English WarrantyLimited Warranty Statement 13 English MANUFACTURER’S Warranty Coverage14 English This Product WAS Manufactured with a Catalyst MufflerLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Particulières AVERTISSEMENT 4 Français SymbolesSymbole NOM Explication Assemblage CaractéristiquesUtilisation Démarrage ET Arrêt Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantCarburants Oxygénés Remplissage DU RéservoirLame Coupe Ligne Utilisation DU TAILLE-BORDURESAconseils DE Coupe Avance Manuelle DE LA Ligne DE CoupeEntretien Remisage DU TAILLE-BORDURES DépannageBouchon DU Réservoir DE Carburant AVERTISSEMENT  Bougie11 Français Rebobiner. Voir Remplacement de laNettoyage du filtre à air , plus haut 12 Français GarantieDéclaration DE Garantie Limitée Durée DE LA Garantie DU Fabricant 13 Français14 Français ’AIDE?LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesReglas DE Seguridad Específicas AdvertenciaPágina 4 Español SímbolosPeligro PrecauciónArmado CaracterísticasDeflector DE Pasto DEL EJE Recto 26SS FuncionamientoConjunto DEL Cabezal DEL Hilo Deflector DE Pasto DEL EJE Curvo 26CSSi necesita asistencia llame al Página 7 Español Llenado DEL TanqueArranque Y Apagado Vea las figuras 7 yCuchilla DE Corte DEL Hilo Manejo DE LA RecortadoraConsejos Para Recortar Avance Manualmente EL HiloMantenimiento Almacenamiento DE LA Recortadora Corrección DE ProblemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia BujíaPágina 11 Español Reabastecimiento del hilo arriba enPágina 12 Español GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Página 13 EspañolPágina 14 Español Este Producto SE Fabricó CON UN Silenciador Catalítico/ Página Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador OPERATOR’S Manual