Delta D28650, D3500K Application DES Produits CHIMIQUES/SOLVANTS DE Nettoyage, Mise EN Garde

Page 55
Raccord cannelé

APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE

L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.

REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.

Application de produits chimiques

1. Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé, près du point de connexion du boyau à haute pression de la pompe, tel qu'illustré.

2.Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de nettoyage. REMARQUE : Le rapport de produit chimique/eau devrait être 7 à 1. Pour 7 gallons d'eau pompée, 1 gallon de produit chimique/solution de nettoyage sera utilisé.

3.Insérez la buse à basse pression (noir) dans le raccord à connexion rapide de la lance. Voir le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance » de cette section.

4.Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de

produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la garantie.

REMARQUE : Les produits chimiques et savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque la lance est réglée à la position de haute pression.

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT DE DÉMARRER L'APPAREIL

Lors de la vaporisation à haute pression, NE laissez PAS le jet d'eau

àhaute pression entrer en contact avec la peau non protégée, les yeux ou les animaux domestiques. Cela risque de causer des blessures graves.

Votre laveuse à pression fonctionne à une pression et à une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux, ce qui peut causer des blessures graves ou nécessiter une amputation. Une fuite causée par des raccords desserrés ou par un boyau usé ou endommagé peut aboutir à une blessure par injection.

NE TRAITEZ PAS L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consultez immédiatement un médecin.

NE remplissez JAMAIS le réservoir à carburant à l'intérieur ni lorsque le moteur est en marche. Ne jamais fumer en remplissant le

réservoir à carburant.

NE JAMAIS remplir le réservoir à carburant jusqu'au bout. Remplissez-le jusqu'à 1/2 po en dessous du bas du culot de remplissage afin de permettre l'expansion du carburant. Essuyez tout carburant versé sur le moteur ou sur l'appareil avant de démarrer le moteur.

NE mettez JAMAIS le moteur en marche à l’intérieur ou dans un espace fermé sans aération adéquate. Les gaz déchappement du moteur contiennent du monoxide de carbone, un gaz inodore et mortel.

NE laissez PAS les boyaux entrer en contact avec le silencieux du moteur qui est extrêmement chaud, lors de l’utilisation de la laveuse à pression ou tout de suite après. Les dommages aux boyaux causés par leur contact avec les surfaces chaudes du moteur NE sont PAS couverts par la garantie.

 

 

 

Ne tirez JAMAIS sur le boyau d'alimentation d'eau pour déplacer

 

MISE EN GARDE

 

 

 

la laveuse à pression. Ceci pourrait endommager le boyau et(ou)

 

 

 

 

 

 

 

l'entrée de la pompe.

 

N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez seulement de l'eau froide.

NE fermez jamais le robinet de la source d'eau lorsque le moteur dela laveuse à pression est en marche puisque cela risque d'endommager la pompe.

N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus de deux minutes à la fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de vaporisation n'est pas tirée. Si l'appareil est laissé en mode de dérivation pendant plus de deux minutes, les composants internes de la pompe peuvent être endommagés.

Si vous ne comprenez pas ces précautions, veuillez composer le 1-866-422-4286 et contacter un représentant du service à la clientèle pour obtenir des instructions supplémentaires.

55- FR

D28650

Image 55
Contents Struin Ction MAN UAL Death or serious injury Safety Guidelines DefinitionsConsumer Safety Information Or serious injury Or moderate injuryRisk to Breathing Important Safety InstructionsMaintenance Instructions Risk of Explosion or FireRisk of Chemical Burn Risk to Fluid InjectionRisk of Electrical Shock Risk of Unsafe OperationRisk of HOT Surfaces Read and understand all safety warnings Consumer General and Service InformationRisk of Injury from Spray Carton Contents Assembly Instructions ENG D28650 Throttle Control Lever Controls engine speed Operating InstructionsPressure Washer Terminology Pressure AdjustmentsTo USE Spray Wand To Apply chemicals Read and Understand ALL Warnings Before Starting UnitDepress trigger on gun to start water flow. Note If applying a chemical or cleaning solution, seeTurn water source off To Check Oil MaintenanceHow To Change Pump Oil Pump OIL Chart Pump Type OIL Type CapacityNozzle Cleaning Storage Problem Trouble Shooting GuideCausecorrection Problem Cause Correction Responsibility of Original Purchaser initial User WarrantyAnualm DE Instruccio NES Lesiones serias Causar daños en la propiedad Definiciones DE Normas DE SeguridadInformación DE Seguridad Para EL Consumidor Lesiones serias Resultar en lesiones menores o ModeradasCómo Prevenirlo Importantes Instrucciones DE SeguridadRiesgo QUÉ Puede OcurrirRiesgo DE Inyección DE Fluido Riesgo DE Funcionamiento Inseguro Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad Información General Y DE Servicio Para EL ConsumidorContenido DE LA Caja Instrucciones Para EL Armado La lavadora a presión Elementos Básicos DE UNA Lavadora a Presión Instrucciones DE FuncionamientoElementos Básicos DEL Motor Recalentamiento le ocasionará daños a la bomba Terminología DE LA Lavadora a PresiónCaracterísticas DE Funcionamiento DE SU Lavadora a Presión Regulación DE LA PresiónCambio de boquillas USO DE LA Varilla RociadoraMarcha. Detenga el motor antes de cambiar las boquillas Como UN Simple CORTE! ¡Consulte inmediatamente a un médico Cómo Emplear Productos Químicos Y Solventes Para LimpiezaGatillo para aliviar la presión ArranqueApagado Motor no arrancase luego del segundo intento, presione elGráfico DE Aceite Para LA Bomba MantenimientoMotor BombaCómo Limpiar EL Filtro DE Entrada DEL Agua Limpieza DE LA BoquillaCuando SE Esperen AlmacenajeDel uso inicial Guía DE Diagnóstico DE ProblemasProblema Causa Corrección Nada o bajaNada o baja presión después del uso inicial continuación Goteo de aceite En la bomba ProblemaNota Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario inicial GarantíaUidg E DE TILISATEURL’U Des dommages à la propriété Mesures DE Sécurité DéfinitionsRenseignements SUR LA Sécurité DU Consommateur Ou la mortRisque PAR Inhalation Prévention Mesures DE Sécurité ImportantesRisque Dexplosion OU D’INCENDIE PréventionRisque Risque Dune Utilisation NON Sécuritaire Risque Prévention Renseignements Généraux ET SUR LE ServiceLisez attentivement tous les avertissements de sécurité Contenu DE LA Boîte Instructions D’ASSEMBLAGE Pression Éléments DE Base D’UNE Laveuse À Pression UtilisationÉléments DE Base DU Moteur Endommager la pompe Caractéristiques DE Fonctionnement DE LA Laveuse À PressionTerminologie DES Laveuses À Pression Réglage DE LA PressionArrêtez le moteur avant de remplacer la buse Utilisation DE LA LanceMise EN Garde Application DES Produits CHIMIQUES/SOLVANTS DE NettoyageChimiques/solvants de nettoyage » de la section Si vous appliquez un produit chimique ou une solution deDémarrage Arrêt DE LappareilPompe EntretienMoteur Nettoyage DU Filtre Dentrée Deau Nettoyage DE LA BuseRebranchez le fil de la bougie d’allumage EntreposagePompe Antigel est corrosif et risque dendommager la pompeProblème Guide DE Dépannage« Choke » Problème Cause Correction D28650 62- FR 63- FR D28650 Responsabilité DE L’ACHETEUR D’ORIGINE utilisateur initial Garantie Limitée