Campbell Hausfeld Modelo CP5101, Seguridad Eléctrica Instrucciones de Conexión a Tierra, Sp5

Page 45

Modelo CP5101

Importantes Instrucciones De Seguridad (Continuación)

d.Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el rociado de alta presión a ninguna persona, animal ni a usted mismo.

e.Nunca coloque la mano ni los dedos sobre la boquilla de rociado mientras opera la unidad.

f.Nunca intente detener ni desviar las pérdidas con partes de su cuerpo.

Asegurarse de que la herramienta se use únicamente cuando el

operador y todo el resto del personal en el área de trabajo estén usando equipo de protección ocular ANSI Z87,

y cuando sea necesario, demás equipo de protección

adecuado como para la protección de la cabeza, protección auditiva, guantes, botas de goma, ropa de protección al operar el equipo y realizar el mantenimiento. Pueden ocasionarse lesiones graves o permanentes de ojos y oídos.

Seguridad Eléctrica

Instrucciones de Conexión a Tierra

Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de que haya un funcionamiento defectuoso o una avería, la conexión a tierra proporciona la ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente adecuado, que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.

La conexión incorrecta del conductor de descarga a tierra

del equipo puede dar como resultado un riesgo de electrocución. Consulte a un electricista o personal de servicio calificados si tiene dudas sobre si el tomacorriente está bien conectado a tierra. No modifique el enchufe que se proporciona con el producto, si no lo puede conectar al tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto.

Riesgo de electrocución

a.Este producto se proporciona con un interruptor de circuito de descarga a tierra, GFCI, incorporado en el enchufe del cable de corriente. Asegúrese de inspeccionar el cable y

el GFCI antes de usar. Cualquier reparación o reemplazo del cable de corriente deben ser realizados por un técnico electricista calificado (licenciado o certificado). Si fuera necesario reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas.

b.Nunca use un cable de extensión con este producto.

c.Conéctela únicamente a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra. No elimine la clavija de conexión a tierra.

d.Inspeccione el cable antes de usar la unidad - No la use si el cable está dañado.

e.Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y lejos del suelo.

f.No toque el enchufe con las manos mojadas.

g.No rocíe sobre aparatos eléctricos ni cableados.

Uso y Cuidado de la Herramienta

No ejerza presión que exceda la presión de funcionamiento de cualquiera de las piezas

(mangueras, accesorios, etc.) en el sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los accesorios estén clasificados para soportar la máxima presión de funcionamiento de la unidad.

a.Cuide su herramienta. Una herramienta mantenida adecuadamente reduce el riesgo de problemas y es más fácil de controlar.

b.Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando correctamente antes de cada uso. NO quite ni modifique ninguna pieza de la pistola o la unidad.

c.Nunca ponga la máquina en funcionamiento sin que los componentes estén debidamente conectados a la máquina (mango, pistola/ensamble de la varilla, boquilla, etc.).

d.Apunte la pistola en una dirección segura. La unidad comenzará a rociar cuando se apriete el gatillo si el interruptor de encendido y apagado (“On/Off”) se encuentra en la posición de encendido de la lavadora a presión [“ON”].

e.Aprenda cómo detener este producto y liberar la presión rápidamente. Familiarícese bien con los controles.

f.Siempre enganche el pasador de seguridad del gatillo en la posición segura cuando detiene el rociado, aunque sea solamente por algunos minutos.

g.Nunca enganche el mecanismo del gatillo en forma permanente en la pistola.

h.Siempre siga las recomendaciones que se encuentran en la etiqueta del fabricante para el uso adecuado de detergentes. Siempre protéjase los ojos, la piel y las vías respiratorias del uso de detergentes.

i.Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema esté presurizado. Para despresurizar la máquina, apague la corriente eléctrica y el suministro de agua, luego presione el gatillo de la pistola 2 ó 3 veces.

j.Desenchufe la unidad cuando no la esté usando.

k.Siga las instrucciones de mantenimiento que se especifican en el manual.

Daño al equipo:

l.SIEMPRE encienda el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. El poner la bomba seca en funcionamiento provoca graves daños.

m.No ponga en funcionamiento la lavadora a presión si se ha quitado la rejilla de la entrada de agua. Mantenga la rejilla libre de residuos y sedimentos.

n.NUNCA opere la lavadora a presión si tiene piezas rotas o si le faltan piezas. Verifique el equipo periódicamente y repare o reemplace las piezas desgastadas o dañadas inmediatamente.

o.Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina.

p.Nunca deje la varilla de pulverización sin supervisión mientras la máquina está en funcionamiento.

q.Siempre sostenga la pistola y la varilla de pulverización con firmeza cuando encienda y opere la máquina.

Sp5

Image 45
Contents Do not use an extension cord with this Product Française Page Fr1Español página Sp1 For parts, product and service information Table of ContentsDescription SpecificationsSafety Guidelines Safety SymbolsImportant Safety Information Model CP5101 Important Safety Information Electrical Safety Grounding InstructionsTool Use and Care Frequently Asked Questions Model CP5101 Unpacking Contents in the CartonAdditional Items Not Included Read & Follow All Instructions Do Not DiscardChemical Injector GlossaryRecommended Uses for this Pressure Washer Model CP5101 GettingUnpackingTo Know Your Pressure WasherAssembly and Preoperation Assembly and PreoperationTrigger Safety Latch Model CP5101 Assembly and PreoperationOperation Surface PreparationAngle to the Cleaning Surface Adjusting the Spray Fan AngleDistance From Cleaning Surface How to Avoid Damaging SurfacesModel CP5101 Operation Maintenance Schedule MaintenanceTips For Extending The Life Of Your Pressure Washer Technical and Consumer InformationDate Maintenance Performed Replacement Components Required Model CP5101 Service RecordSymptom Cause Solution Troubleshooting GuideSymptom Model CP5101 Troubleshooting GuideRepair Parts Illustration For Replacement Parts or Technical Assistance, CallDescription Part Number Qty Replacement Parts ListWhat is not Covered Under this Warranty WarrantyDe rallonge Ne pas utiliserAvec ce produit EnglishApprendre à connaître votre Table des MatièresFr3 SpécificationsSymboles De Sécurité Directives De SécuritéImportantes Instructions De Sécurité Sécurité électrique Instructions de mise à la terre Modèle CP5101 Importantes Instructions De Sécurité SuiteUtilisation et entretien de l’outil Fr5Questions Fréquemment Posées Contenu de la boîte Modèle CP5101 DéballageAutres articles non inclus Conserver ces instructions Ne pas les jeter Fr7Fr8 GlossaireFr9 Utilisations recommandées pour cette laveuse à pressionAssemblage et préopération Assemblage et préopérationFr10 Opération Modèle CP5101 Assemblage et préopération SuiteOpération Suite Modèle CP5101 Opération Suite Horaire d’entretien EntretienInformation technique et pour les consommateurs Fr14Modèle CP5101 État de service Date Entretien exécuté Éléments de remplacement requisFr15 Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Action correctiveFr16 Modèle CP5101 Guide de dépannage SymptômeFr17 Fr18 Pour pièces de rechange ou assistance technique, appelerListe de pièces de rechange No. de Description Numéro de pièce QtéFr19 Fr20 Garantie LimitéeLavadoras a presión con motor a gasolina Por Información Sobre Piezas, Productos y Servicios ÍndiceDescripción EspecificacionesSp3 Medidas de Seguridad Símbolos de SeguridadImportantes Instrucciones De Seguridad Seguridad Eléctrica Instrucciones de Conexión a Tierra Modelo CP5101Uso y Cuidado de la Herramienta Sp5Preguntas Frecuentes Importantes Instrucciones De Seguridad ContinuaciónModelo CP5101 Desempaque Contenido de la CajaArtículos Adicionales no Incluidos Sp8 GlosarioModelo CP5101 Conozca su Lavadora a Presión Usos Recomendados para esta Lavadora a PresiónSp9 Ensamblaje y Antes del Funcionamiento Ensamblaje y Antes del FuncionamientoSp10 Preparación de Superficie Seguro del GatilloEncendido Sp11Funcionamiento Continuación Modelo CP5101 Funcionamiento Continuación Consejos para Prolongar la Vida de su Lavadora a Presión MantenimientoPlanificación del Mantenimiento Información Técnica y Para el ConsumidorModelo CP5101 Registro de Servicio Fecha Maintenimiento efectuado Repuestos requeridosSp15 Tabla de Identificación de Problemas Problema Causa SolutionSp16 Problema Modelo CP5101 Tabla de Identificación de ProblemasSolución Sp17Figura 22 Ilustración de las piezas de repuesto Sp18Lista de Piezas de Repuesto No. de Descripción Número del repuesto CtdSp19 Sp20 Garantía Limitada

CP5101 specifications

The Campbell Hausfeld CP5101 is a versatile and innovative air compressor that has gained popularity among both DIY enthusiasts and professionals. This portable model is designed for a variety of tasks, making it a reliable choice for those in need of compressed air for their projects.

One of the standout features of the CP5101 is its lightweight and compact design. Weighing in at just under 30 pounds, it is easy to transport and store, which is particularly advantageous for users who may need to move it between job sites or tuck it away when not in use. The carrying handle adds to its portability, ensuring that it can be easily maneuvered even in tight spaces.

The CP5101 delivers impressive performance with its 1.0 horsepower motor, which provides a maximum pressure of 125 PSI. This allows it to power various pneumatic tools such as nail guns, airbrushes, and inflators. With a tank capacity of 5.5 gallons, it offers a good amount of air storage, ensuring that users can complete their tasks without frequent interruptions for refills.

Another noteworthy aspect of the Campbell Hausfeld CP5101 is its oil-free pump. This technology eliminates the need for regular maintenance associated with oil-lubricated compressors, making it more convenient for users. The oil-free pump also contributes to a cleaner working environment, as it reduces the risk of oil spillage and contamination.

In terms of noise level, the CP5101 operates relatively quietly compared to many other compressors in its class. This makes it an attractive option for indoor use or in residential areas where noise could be an issue. Users can operate the compressor without disturbing the peace, which is a significant benefit for those who live in closer quarters.

The CP5101 is equipped with user-friendly controls and gauges, allowing for easy monitoring of pressure levels. This setup enables users to make precise adjustments, ensuring optimal performance for their specific applications. Additionally, it features a safety release valve, which adds an extra layer of protection during operation.

Overall, the Campbell Hausfeld CP5101 stands out for its combination of portability, performance, and ease of use. Whether for home improvement projects, automotive repairs, or other compressed air applications, this air compressor is engineered to meet the diverse needs of its users, making it a dependable addition to any toolkit.