Zenoah CHTZ2401L Affûtage MA8, Afilado MA8, Verrou DE Sécurité MA7 Dispositivo DE Seguridad MA7

Page 39

Français

 

Español

 

8. Entretien

8. Mantenimiento

 

 

 

 

AFFÛTAGE (MA8)

Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° par rapport à la lame, et:

Affûtez toujours dans la direction de l'arête tranchante;

Remarque : les limes ne coupent que dans un seul sens ; levez la lime de la lame pour le mouvement de retour afin de recommencer une nouvelle passe;

Eliminez toutes les bavures sur l'arête tranchante à l'aide d'une pierre fine;

Eliminez le moins de matière possible;

Avant de remonter les lames affûtées, enlevez les dépôts et appliquez de la graisse.

N'essayez pas d'affûter une lame endommagée: remplacez-la ou envoyez-la au S.A.V. du revendeur.

AFILADO (MA8)

Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45° respecto a la hoja, y

Siempre afile en la dirección del filo;

Nota: las limas afilan sólo en una dirección; levante la lima de la cuchilla al volver para hacer una nueva pasada;

Quite las rebabas del borde de la hoja con una piedra de afilar;

Quite la menor cantidad de material posible;

Antes volver a instalar las cuchillas, quite las limas y engrase.

No intente afilar una hoja dañada: cámbiela o llévela a un establecimiento de Servicio.

VERROU DE SÉCURITÉ (MA7)

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD (MA7)

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

• Arrêtez la machine si le verrou de sécurité est

• Detenga la operación cuando el dispositivo de

défectueux.

seguridad se encuentra defectuoso.

Le verrou de sécurité est un dispositif qui permet de ne pas activer la manette des gaz par accident. Vous pouvez activer la manette des gaz tout en poussant le verrou de sécurité.

1.Vérifiez que la manette des gaz ne se déplace si le verrou de sécurité n’est pas poussé.

2.Vérifiez que la manette des gaz se déplace lorsque vous la saisissez ou la relâchez en poussant le verrou de sécurité.

3.Vérifiez que le verrou de sécurité revient à sa

position d’origine lorsque vous le lâchez.

Si vous constatez une anomalie au cours de ces vérifications, contactez le concessionnaire le plus proche pour faire réparer la machine.

(1) Verrou de sécurité

REDUCTEUR (MA9)

Remplissez le boîtier du réducteur toutes les 50 heures de travail.

Utilisez une pompe à graisser. Remplissez de graisse jusqu'à ce qu'elle émerge des lames de base.

Graisseur : type A

El dispositivo de seguridad es para impedir que la palanca de control de combustible se acelere a menos que la aceleración sea intencional. Cuando se presiona el dispositivo de seguridad, es posible acelerar la palanca de control de combustible.

1.Compruebe que la palanca de control de combustible no se mueve cuando no se presiona el dispositivo de seguridad.

2.Compruebe que la palanca de control de combustible se mueve cuando la manipule o libere mientras presiona el dispositivo de seguridad.

3.Compruebe que el dispositivo de seguridad regresa

a su posición original cuando deje de presionar el dispositivo de seguridad.

Si encuentra algo defectuoso durante las comprobaciones anteriores, póngase en contacto con el taller de reparaciones autorizado más cercano, para su reparación.

(1) Dispositivo de seguridad

CAJA DE ENGRANAJES (MA9)

Vuelva a llenar la carcasa de engranajes cada 50 horas de trabajo.

Use la bomba de engrasar. Engrase hasta que el exceso salga desde la base de las cuchillas.

Conectador de engrase: Tipo A

39

Image 39
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationModel Modelo Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesSymbols on the machine Posición EmplacementFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condición DE TrabajoCircunstancias DE Trabajo Before Starting the Engine Working PlanAntes DE Arrancar LA Máquina Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TrabajoStarting the Engine Using the ProductEmpleo DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DE LA Máquina Utilisation DE LA MachineMaintenance ManualIf Someone Comes Mantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI SE Acerca AlguienHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manejo DEL CombustibleWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelComment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurCutting head will start moving upon the engine starts OperationOP3 7 6 Starting EngineFonctionnement Uso Air filter Adjusting Idling SpeedStopping Engine OP3 Running in the EngineApagado DEL Motor Arret DU MoteurFonctionnement DU Moteur Reglage DU RalentiHandle Locking lever HOW to USEHandle CHTZ2401/CHTZ2401-CA only Do not press the throttle during this operationCómo Usar Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401/CHTZ2401-CAHedge Trimming Techniques Vertical cutHorizontal cut Corte horizontal Coupe horizontaleTécnicas DE Recorte Corte verticalMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento Tableau D’ENTRETIENSpark Plug Replacement Plug is NGK CMR7H or Champion RZ7CAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Bougie D’ALLUMAGEBlades Intake AIR Cooling VentCuchillas Ouïe DE Refroidissement PAR AIRLames Ventilación DE Refrigeración DEL Aire DE AdmisiónSafety Lock MA7 Sharpening MA8Reduction Gearbox Reducteur MA9 Affûtage MA8Afilado MA8 Verrou DE Sécurité MA7 Dispositivo DE Seguridad MA7ANTI-VIBRATION System Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalEntretien Mantenimiento RangementAlmacenamiento Troubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Remarque NotaParts list Cutting Unit HTZ2401/HTZ2401-CA HTZ2401-L/HTZ2401-L-CA S/N Parts list CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA Parts list Cylinder Comp Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA Emission ControlMesures DE Lutte Contre LES Emissions Control DE Emisiones

CHTZ2401L, CHTZ2401, HTZ2401, HTZ2401-CA, HTZ2401L specifications

The Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401L, HTZ2401, and HTZ2401-CA are a series of high-performance two-stroke engines designed for a variety of applications, including outdoor power equipment, gardening tools, and professional-grade machinery. These engines are renowned for their reliability, power output, and advanced features.

One of the main features of the Zenoah CHTZ2401 series is its powerful engine capacity. With a displacement of 24 cc, these engines deliver impressive power while remaining lightweight, making them suitable for handheld equipment. The CHTZ2401 and its variations provide a balance between performance and fuel efficiency, allowing users to work longer without frequently refueling.

A standout characteristic is the incorporation of Zenoah's advanced engine technologies. The engines are designed with a high compression ratio, which enhances combustion efficiency. This results in improved torque and power delivery, ensuring that the equipment can handle demanding tasks with ease. Additionally, the engines feature a unique exhaust system that minimizes emissions while maximizing power output, aligning with modern environmental standards.

The CHTZ2401 series also includes enhanced cooling systems, ensuring that the engines maintain optimal operating temperatures even during prolonged use. This feature is crucial in preventing overheating and extending the lifespan of the equipment. The lightweight design of these engines, often constructed with durable yet lightweight materials, contributes to the overall functionality and ease of use, especially for handheld applications.

Another important aspect is maintenance. The Zenoah engines are designed for easy access to components that require regular servicing, such as air filters and spark plugs. This user-friendly design lowers downtime and makes maintenance more convenient for users, whether they are professionals or casual gardeners.

In summary, the Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401L, HTZ2401, and HTZ2401-CA engines represent cutting-edge technology in the realm of two-stroke engines. With their powerful performance, improved efficiency, and easy maintenance features, they are suitable for a wide range of applications, from landscaping to construction. As a result, they have become a popular choice among professionals who demand reliability and performance from their outdoor power equipment.