Zenoah HTZ2401 Arret DU Moteur, Fonctionnement DU Moteur, Reglage DU Ralenti, Apagado DEL Motor

Page 27

Français

 

Español

 

7. Fonctionnement

7. Uso

 

 

 

 

 

ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie.

ARRET DU MOTEUR

1.Relâcher le levier d’accélération et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes.

2.Placer le bouton de contact en position STOP.

IMPORTANT

Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélère.

REMARQUE

Si le moteur ne s'arrête pas en plaçant le bouton de contact en position STOP, mettre le starter en position fermée pour l'arrêter.

Dans ce cas, veuillez faire réparer la machine chez le revendeur agréé le plus proche.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

IMPORTANT

Pendant les 20 premières heures de fonctionnement, n'utilisez pas la tailleuse de haies en puissance maximum pendant de longues périodes.

REGLAGE DU RALENTI

Avant de régler le carburateur, nettoyez le filtre à air et faites chauffer le moteur.

(1) Filtre à air

La vis de réglage du ralenti est réglée de manière à garantir une bonne marge de sécurité entre la marche au ralenti et l'engagement de l'embrayage.

(1) Vis de réglage du ralenti

AVERTISSEMENT

La lame ne doit pas bouger lorsque le moteur tourne au ralenti (3000tr/min). Nous vous recommandons de faire régler le carburateur par un mécanicien agréé ou par votre distributeur.

obturador y vuelva a tirar de la cuerda o quite la bujía y séquela.

APAGADO DEL MOTOR

1.Suelte la palanca del acelerador y arranque el motor durante media minuto.

2.Cambie el interruptor de encendido a la posición STOP.

IMPORTANTE

Salvo en caso de emergencia, evite detener el motor mientras tira de la palanca del acelerador.

NOTA

Si el motor no para cuando se pone el interruptor de encendido en la posición de parada, cierre la palanca de estrangulación y pare el motor.

En este caso, repare la máquina en el establecimiento de su concesionario de reparaciones más cercano a usted.

ASENTAMIENTO DEL MOTOR

IMPORTANTE

Durante las primeras 20 horas de trabajo, no utilice la cortasetos a máxima potencia durante periodos largos.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

Antes de ajustar el carburador, limpie el filtro de aire y caliente el motor.

(1) filtro de aire

El tornillo de ralentí se ajusta para asegurar un buen margen de seguridad entre la marcha en ralentí y embragada.

(1) tornillo de ralentí

ADVERTENCIA

Con el motor en ralentí (3000 rpm), la hoja no debe moverse. Recomendamos que el taller de reparaciones o un mecánico autorizado realice cualquier ajuste necesario del carburador.

27

Image 27
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationModel Modelo Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesSymbols on the machine Posición EmplacementFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condición DE TrabajoCircunstancias DE Trabajo Before Starting the Engine Working PlanAntes DE Arrancar LA Máquina Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TrabajoStarting the Engine Using the ProductEmpleo DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DE LA Máquina Utilisation DE LA MachineMaintenance ManualIf Someone Comes Mantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI SE Acerca AlguienHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manejo DEL CombustibleWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelComment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurCutting head will start moving upon the engine starts OperationOP3 7 6 Starting EngineFonctionnement Uso Air filter Adjusting Idling SpeedStopping Engine OP3 Running in the EngineApagado DEL Motor Arret DU MoteurFonctionnement DU Moteur Reglage DU RalentiHandle Locking lever HOW to USEHandle CHTZ2401/CHTZ2401-CA only Do not press the throttle during this operationCómo Usar Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401/CHTZ2401-CAHedge Trimming Techniques Vertical cutHorizontal cut Corte horizontal Coupe horizontaleTécnicas DE Recorte Corte verticalMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento Tableau D’ENTRETIENSpark Plug Replacement Plug is NGK CMR7H or Champion RZ7CAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Bougie D’ALLUMAGEBlades Intake AIR Cooling VentCuchillas Ouïe DE Refroidissement PAR AIRLames Ventilación DE Refrigeración DEL Aire DE AdmisiónSafety Lock MA7 Sharpening MA8Reduction Gearbox Reducteur MA9 Affûtage MA8Afilado MA8 Verrou DE Sécurité MA7 Dispositivo DE Seguridad MA7ANTI-VIBRATION System Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalEntretien Mantenimiento RangementAlmacenamiento Troubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Remarque NotaParts list Cutting Unit HTZ2401/HTZ2401-CA HTZ2401-L/HTZ2401-L-CA S/N Parts list CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA Parts list Cylinder Comp Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA Emission ControlMesures DE Lutte Contre LES Emissions Control DE Emisiones

CHTZ2401L, CHTZ2401, HTZ2401, HTZ2401-CA, HTZ2401L specifications

The Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401L, HTZ2401, and HTZ2401-CA are a series of high-performance two-stroke engines designed for a variety of applications, including outdoor power equipment, gardening tools, and professional-grade machinery. These engines are renowned for their reliability, power output, and advanced features.

One of the main features of the Zenoah CHTZ2401 series is its powerful engine capacity. With a displacement of 24 cc, these engines deliver impressive power while remaining lightweight, making them suitable for handheld equipment. The CHTZ2401 and its variations provide a balance between performance and fuel efficiency, allowing users to work longer without frequently refueling.

A standout characteristic is the incorporation of Zenoah's advanced engine technologies. The engines are designed with a high compression ratio, which enhances combustion efficiency. This results in improved torque and power delivery, ensuring that the equipment can handle demanding tasks with ease. Additionally, the engines feature a unique exhaust system that minimizes emissions while maximizing power output, aligning with modern environmental standards.

The CHTZ2401 series also includes enhanced cooling systems, ensuring that the engines maintain optimal operating temperatures even during prolonged use. This feature is crucial in preventing overheating and extending the lifespan of the equipment. The lightweight design of these engines, often constructed with durable yet lightweight materials, contributes to the overall functionality and ease of use, especially for handheld applications.

Another important aspect is maintenance. The Zenoah engines are designed for easy access to components that require regular servicing, such as air filters and spark plugs. This user-friendly design lowers downtime and makes maintenance more convenient for users, whether they are professionals or casual gardeners.

In summary, the Zenoah CHTZ2401, CHTZ2401L, HTZ2401L, HTZ2401, and HTZ2401-CA engines represent cutting-edge technology in the realm of two-stroke engines. With their powerful performance, improved efficiency, and easy maintenance features, they are suitable for a wide range of applications, from landscaping to construction. As a result, they have become a popular choice among professionals who demand reliability and performance from their outdoor power equipment.