Zenoah manual Emission Control, BCZ3001S/BCZ3001SW, Mesures DE Lutte Contre LES Emissions

Page 68

EMISSION CONTROL

An emission control label is located on the engine.

BCZ3001S/BCZ3001SW

IMPORTANT ENGINE INFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TO 2008*1 U.S.

EPA REGULATIONS FOR SMALL NONROAD ENGINES. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0294NO ; EM*2

ENGINE DISPLACEMENT : 29cc

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE- NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

MANUFACTURED:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL.

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS

Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

BCZ3001S/BCZ3001SW

Information du moteur importante

Ce moteur est conforme aux reglements 2008*1

U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad.

Période de l'acquiescement : CATEGORY A

Type de moteur : 8HQZS. 0294NO ; EM*2

Cylindree du moteur : 29cc

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages.

FABRIQUE PAR:

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

BCZ3001S/BCZ3001SW

Información importante acerca del motor

Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños.

período de complacencia : CATEGORY A

Tipo de motor : 8HQZS. 0294NO ; EM*2

Cilindrada del motor : 29cc Consulte el manual del propietario para las especificaciones y ajustes de mantenimiento.

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CA

 

BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CA

BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CA

IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION

 

Information des émissions importante

Información importante acerca de emisión

THIS ENGINE MEETS TO 2008*1 U.S. EPA AND 2008*1

 

Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissions

Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S.

CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS

 

de gaz 2008*1 U.S. EPA et 2008*1 californie EXH et EVP

EPA y 2008*1 de California EXH y EVP para los motors

FOR SI SORE's. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

 

pour SI SORE's. Période de l'acquiescement : CATEGORY A

de SI SORE's. período de complacencia : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0294NO*2

DISPL.: 29cc

 

Type de moteur : 8HQZS. 0294NO*2 Cylindree : 29cc

Tipo de motor : 8HQZS. 0294NO*2 Cilindrada : 29cc

EMISSION CONTROL SYSTEM : EXH;EM/EVP;SP*3

 

Système de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP*3

Sistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP*3

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE-

 

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications

Consulte el manual del propietario para las

NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

d'entretien et les reglages.

especificaciones y ajustes de mantenimiento.

MANUFACTURED:

 

 

FABRIQUE PAR:

Fabricado por:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL.

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

*1: The year will be changed every

*1: L'année changera chaque

*1: El año cambiará cada año de

year of manufacturing.

 

année de la fabrication.

fabricación.

*2: The initial

number will

be

*2: Le nombre initial changera

*2: El número inicial cambiará cada

changed

every

year

of

chaque année de la fabrication.

año de fabricación.

manufacturing.

 

 

*3: SP : Réservoir hermétique en

*3: SP: Tanque sellado fabricado de

*3: SP : Sealed tank made of HDPE

HDPE ou PE.

HDPE o PE.

or PE.

 

 

 

 

 

ZENOAH AMERICA, INC.

1100 Laval Blvd. Suite 110

Lawrenceville, Georgia 30043

Printed in U.S.A.

Image 68
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido BCZ3001S-CA BCZ3001SW-CA Parts locationBCZ3001SW Emplacement des pieces Situación de las piezas BCZ3001S-CASpecifications Dry weightFiche technique EspecificaciohesSymbols on the machine PositionEmplacement PosiciónWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Consignes de securite Instrucciones de seguridad Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo PrecaucionesWorking Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheCut only materials recommended by Using the ProductStarting the Engine Utilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoFor use with the RedMax product Handling FuelRefill after cooling the engine TransportationManipulation DU Carburant Manipulación DEL CombustibleLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSet up Assemblage Montaje Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Carburant CombustibleLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation OP1 OP2 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts OP3Fonctionnement Uso Palanca del estrangulador 2 cerrarAdjusting Throttle Cable Adjusting Idling Speed OP6OP5 OP6 Stopping Engine OP3Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorReglage DU Ralenti OP6 Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete DE FILAdjusting the Line Length OP7Reglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaMaintenance Maintenance ChartEntretien MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoMA1 MA2 MA3 Refilling Trimming Line MA1AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE AireReplacement Plug is a NGK CMR7H MA4Spark Plug Tightening TorqueCouple DE Serrage SilencieuxPARE-ETINCELLES LA Bujía DE Recambio Debe SER UNA Bujía NGK CMR7HMA6 Angle Transmission MA6Intake AIR Cooling Vent MA7Transmission D’ANGLE MA6 Transmisión DEL Ángulo MA6 Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE StorageDisposal MA8Mise au rebut Eliminación Entretien MantenimientoRangement Almacenamiento Bracket Handle Optional blade usageOPT1 OPT2 Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional Couple DE Serrage PAR Torsor26 43,5 pulg.-lbs Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Choose the Blade SET UP the BladeOPT3 OPT4 OPT5 Mise EN Place DE LA Lame Monte LA Hoja Choisir LA LameElija LA Hoja Operation OPT6 OPT7 OPT8 OPT9Cutting Method Methode DE Coupe FonctionnementMétodo DE Corte USOHow you can reduce the chance of blade thrust Controlling Blade ThrustWhat causes blade thrust Controle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade OPT10How you can maintain the best control 22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT10Comment conserver le meilleur contrôle de la machine Cuál es la mejor forma de mantener el controlEntretien Lame Mantenimiento HojaGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide13. Guía de localización y solución de problemas Brushcutters NotaDrive Unit BCZ3001S/BCZ3001S-CA S/N 60100101 and up Optional Blade & Accessories Drive Unit BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA S/N 60100101 and up Optional Blade Parts list Special Tools Part Number Description QtyManufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Emission Control BCZ3001S/BCZ3001SWMesures DE Lutte Contre LES Emissions Control DE Emisiones