Zenoah BCZ3001S manual Assemblage Montaje

Page 21

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

 

 

IMPORTANT

Serrez les vis progressivement en passant plusieurs fois d’une vis à l’autre.

MISE EN PLACE DE LA POIGNEE

Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et sûre (SE1).

(1)Environ 48cm

(2)Environ 37cm

GARNITURE DE HANCHE

• Fixer le tube avec le collier. (SE2)

(1) Collier

INSTALLATION DE LA PROTECTION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE

IMPORTANTE

Apriete los tornillos gradualmente a turnos.

INSTALACIÓN DEL MANGO

Instale el mango en el tubo del eje y asegúrelo en la posición que le sea más cómoda. (SE1)

(1)Aproximadamente 48cm

(2)Aproximadamente 37cm

FORRO

• Coloque el tubo mediante la correa. (SE2)

(1) Correa

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE

ADITAMENTO CORTADOR

Placez le protection d’accessoire de coupe sur le support, fixez avec 2 vis. (SE3)

Coloque el protector de aditamento cortador en la abrazadera, fíjela con 2 tornillos. (SE3)

IMPORTANT

2 types de protection d’accessoire de coupe sont inclus avec le BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA. Choisissez le garde adapté à la tête de coupe. Si le garde utilisé n’est pas le bon, cela peut causer un accident grave. (SE3)

(1)Garde pour tête de ligne (Rouge) : (T3245-24110)

(2)Garde pour lame métallique (Noir) : (T3246-24110)

INSTALLATION DE LA TETE DE FIL (SE4)

1.Tout en bloquant l’arbre d’entraînement à l’aide de la tige fournie avec la machine en la plaçant dans le carter, desserrer et retirer le boulon (pas à gauche).

2.La vis de la lame dépasse des supports. Serrez-la à fond manuellement.

IMPORTANT

Vous aurez besoin d’un écrou et d’un moyeu (B) pour installer la tête de fil.

EQUILIBRAGE DE LA MACHINE

1.Mettre le harnais sur l’épaule et y accrocher la débroussailleuse.

2.Faire glisser le collier vers le haut ou vers le haut jusqu'à ce que la tête de l'appareil soit droite au niveau du sol. (SE5)

IMPORTANTE

Con el BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA vienen empaquetados 2 clases de protectores de aditamento cortador. Elija el protector adecuado para el cabezal de hilo. Si no se utiliza el protector derecho, podría suceder un serio accidente. (SE3)

(1)Protector para el cabezal de hilo (Rojo) : (T3245-24110)

(2)Protector para la hoja (Negro) : (T3246-24110)

INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE HILO (SE4)

1.Mientras bloquea el eje de engranaje insertando la herramienta suministrada dentro de la agarradera superior en la caja de cambios, afloje y quite la tuerca (izquierda).

2.Luego atornillar el cabezal cortante al eje de las marchas sobre los soportes. Apretarlo firmemente a mano.

IMPORTANTE

No hay necesidad de soporte (B) ni de tuerca a la hora de instalar el cabezal de hilo.

CÓMO EQUILIBRAR LA UNIDAD

1.Colóquese la correa y asegure la unidad a la correa.

2.Deslice la abrazadera hacia arriba o hacia abajo hasta que la unidad quede equilibrada, con el cabezal justo tocando el suelo. (SE5)

21

Image 21
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location BCZ3001SWBCZ3001S-CA BCZ3001SW-CA BCZ3001S-CA Emplacement des pieces Situación de las piezasDry weight SpecificationsEspecificaciohes Fiche techniquePosition Symbols on the machinePosición EmplacementFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineCut only materials recommended by Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel For use with the RedMax productRefill after cooling the engine TransportationManipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSet up Assemblage Montaje When using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP1 OP2 Starting Engine OperationCutting head will start rotating upon the engine starts OP3Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete DE FILOP7 Adjusting the Line LengthAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoRefilling Trimming Line MA1 MA1 MA2 MA3AIR Filter Fuel FilterFiltre a AIR Entretien MantenimientoFiltre a Carburant Filtro DE AireMA4 Replacement Plug is a NGK CMR7HSpark Plug Tightening TorqueSilencieux Couple DE SerragePARE-ETINCELLES LA Bujía DE Recambio Debe SER UNA Bujía NGK CMR7HAngle Transmission MA6 MA6Intake AIR Cooling Vent MA7Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior Transmission D’ANGLE MA6 Transmisión DEL Ángulo MA6Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA8Entretien Mantenimiento Rangement AlmacenamientoMise au rebut Eliminación Optional blade usage OPT1 OPT2Bracket Handle Couple DE Serrage PAR Torsor Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional26 43,5 pulg.-lbs Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200SET UP the Blade OPT3 OPT4 OPT5Choose the Blade Choisir LA Lame Elija LA HojaMise EN Place DE LA Lame Monte LA Hoja OPT6 OPT7 OPT8 OPT9 Cutting MethodOperation Fonctionnement Methode DE CoupeMétodo DE Corte USOControlling Blade Thrust What causes blade thrustHow you can reduce the chance of blade thrust Control DEL Contragolpe DE LA Hoja Controle DES Coups DE ReculOPT10 Maintenance BladeHow you can maintain the best control 22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT10Cuál es la mejor forma de mantener el control Comment conserver le meilleur contrôle de la machineEntretien Lame Mantenimiento HojaTroubleshooting guide 13. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota BrushcuttersDrive Unit BCZ3001S/BCZ3001S-CA S/N 60100101 and up Optional Blade & Accessories Drive Unit BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA S/N 60100101 and up Optional Blade Parts list Part Number Description Qty Special ToolsOwner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada BCZ3001S/BCZ3001SW Emission ControlMesures DE Lutte Contre LES Emissions Control DE Emisiones