Briggs & Stratton PRO4000 manual Carga de la bateria, Operación durante un clima frío

Page 43

Carga de la bateria

Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de

12Voltios.

NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.

NO use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada.

ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur

produisent du gaz hydrogène explosif

lorsqu'elles se rechargent.

Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.

La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.

Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement. Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.

Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.

Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.

Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.

Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos:

1.Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de grifo.

2.Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que están instaladas y apretadas.

3.Limpie los terminales de la batería si es necesario.

ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

4.Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel identificado con las palabras "12V 10A D.C." output.

5.Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la batería.

TOMACORRIENTE DE

12 VOLTIOS DC

+ POSITIVO

 

- NEGATIVO

 

 

 

6.Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal negativo (-)de la batería.

7.Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga.

8.Apague el motor cuando la batería se haya cargado.

AVISO Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de 1.260 o mayor.

Operación durante un clima frío

En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador puede experimentar formación de hielo en el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:

1.Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo y limpio.

2.Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la posición de abierto).

3.Utilice aceite 5W-30 SAE.

4.Verifique el nivel de aceite diariamente o después de cada ocho (8) horas de funcionamiento.

5.Mantenga el generador que sigue el Horario de la Conservación.

6.Proteja la unidad de la intemperie.

15

Image 43
Contents Manual No GS Revision a 04/29/2009 Operator’s ManualDate Purchased Where to Find UsGenerator EngineTable of Contents Equipment Description Operator SafetyImportant Safety Information Safety Symbols and MeaningsFire or explosion can cause severe burns or death Monoxide, an odorless, colorless, poison gasNausea, fainting or death Hydrogen gas during rechargingWhen Testing for Engine Spark Fuel tank causing a fireExcessively low speeds impose a heavy load Unpack Generator AssemblyInstall Wheel Kit Shipment ContentsHigh Altitude Add Engine OilAdd Fuel Fuel must meet these requirementsSpecial Requirements Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationFeatures and Controls Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles Cord Sets and Receptacles120/240 Volt AC, 20 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleTest Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDuring Generator Use Operation Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Oil Pressure Shutdown Charging a BatteryStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlCreating a Temporary Cold Weather Shelter Cold Weather OperationBuilding a Cold Weather Shelter Wattage Reference Guide Don’t Overload GeneratorMaintenance Schedule MaintenanceGenerator Maintenance Checking Oil Level Fuel Valve MaintenanceEngine Maintenance Oil RecommendationsChanging Engine Oil Service Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Service Spark PlugCarburetor Adjustment Install spark plug and tighten firmlyClean and inspect the spark arrester as follows Clean Cooling SystemChange Engine Oil StorageGenerator Storage Long Term Storage InstructionsTroubleshooting Schematic Wiring Diagram Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesExtended Warranty on emissions-related parts is as followsModerate IntermediateLimited Warranty Common Service Parts Product Specifications800 Manual del Operario Fecha de compra Dónde encontrarnosGenerador MotorControles y características Resolución de problemas GarantíasSeguridad de operario MontajeSímbolos sobre la seguridad y significados Seguridad de operarioDescripción del equipo Información importante de seguridadCuando Opere EL Equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo No arranque el motor sin la bujía instaladaCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina GeneradorNo modifique al generador en ninguna forma Instale el juego de ruedas MontajeDesembalaje del generador Contenido de la cajaGran altitud Agregar aceite al motorAgregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitosRequisitos especiales Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Ubicación del generadorPara activar y desactivar la función de control de ralentí Controles y característicasAmperios, monofásica de 60 Hz Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 a Juegos de cordones y enchufes conectoresDispositivo de seguridad de 120/240 V, 20 a Tomacorrientes de 120 V CA y 30 aCompruebe el Disyuntor Gfci Protección contra fallos de conexión a tierraMientras se Utiliza el Generador Encienda el motor OperandoParada por falta de presión de aceite Conexión de cargas eléctricasParada del motor Funcionamiento del control automático de marcha en vacíoOperación durante un clima frío Carga de la bateriaLimpie los terminales de la batería si es necesario BRIGGSandSTRATTON.COM Control de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploPlan de mantenimiento MantenimientoMantenimiento del generador Aceite Recomendaciones sobre el aceite Mantenimiento de la válvula de combustibleMantenimiento del motor Retención C y el filtro de la válvula DLimpia B Quite filtro de espuma C y papel el filtro D Adición de Aceite del MotorCambio de Aceite del Motor Servicio del depurador de aireSistema de refrigeración de aire Instale la bujía y apriete firmementeInspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente maneraCambio de Aceite AlmacenamientoGenerador Almacenamiento para periodos prolongadosProblemo Causa Accion Resolución de problemasConectores y unidades Duración de la cobertura GarantíasCobertura de la garantía del fabricante Responsabilidades de la garantía del propietarioPage Garantía Limitada Reservado Servicio común despide Especificaciones del productoManuel d’utilisation Date d’achat Où nous trouverGénératrice MoteurOpération Fonctions et commandesSécurité de l’opérateur AssemblageRenseignements importants de sécurité Symboles de sécurité et leur significationSécurité de l’opérateur Description de l équipementLorsque Léquipement Fonctionne ExplosivesLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Avertissement Le génératrice produit une tension élevéeNE Touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénératriceContenu de l’expédition Installe la roue la trousseAssemblage Déballez la génératriceAvis Évitez d’endommager le génératrice Ajoutez de lhuile à moteurAjoutez de lessence ’essence satisfait les exigences suivantesExigences spéciales Mise à la terre du systèmeBranchement au système électrique dun édifice Altitude élevéeDégagement de la génératrice Emplacement de la génératrice’essence et entraîner un incendie Fonctions et commandes Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double Cordons et prisesPrise à verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 Ampères Prise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresPendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terrePrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Mise à lessai du disjoncteur GfciDémarrage du moteur OpérationArrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile Branchement des charges électriquesArrêt du moteur Fonctionnement du contrôle automatique du ralentiProtégez lunité contre les intempéries Recharge d’une batterieFonctionnement par temps froid Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterieCréation d’un abri pour les temps froids Création d’un abri temporaire pour les temps froidsVent Gestion de la consommation Ne pas surchargez générateurCapacité ExempleCalendrier dentretien EntretienEntretien de génératrice Vérification du niveau dhuile Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien de la vanne de combustible Entretien du moteurPour faire lentretien du filtre à air, procédez comme suit Replacez-la et resserrez-laChangement d’huile à moteur Entretien du filtre à airNettoyer le système de refroidissement Entretien de la bougie dallumageInspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitAutres idées de remisage EntreposageEntreposage de la génératrice Changement de lhuileDépannage Pièces garanties GarantiesVos droits et obligations relatifs à la garantie Couverture de garantie du fabricantCatégorie B = 250 heures Catégorie a = 500 heures Garantie Limitée Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produit
Related manuals
Manual 56 pages 43.11 Kb

PRO4000 specifications

The Briggs & Stratton PRO4000 is a dependable and powerful generator designed to meet the needs of both residential and professional users. With a robust build and advanced technology, it offers an excellent solution for powering essential appliances during outages or for use at worksites.

One of the standout features of the PRO4000 is its impressive peak power output of 4000 watts, providing ample energy for multiple devices. This makes it an ideal choice for running refrigerators, sump pumps, or power tools simultaneously. The generator's continuous running wattage capacity ensures a steady power supply, allowing users to maintain their usual lifestyle even in emergencies.

The PRO4000 is equipped with a reliable Briggs & Stratton engine, renowned in the industry for its durability and efficiency. The engine employs OHV (Overhead Valve) technology, which enhances performance and fuel efficiency while reducing emissions. This means users can operate the generator longer on a single tank of fuel, making it economical and environmentally friendly.

Portability is another significant feature of the PRO4000. It is designed with a compact frame and comes with heavy-duty wheels and a foldable handle. This allows for easy transportation across various terrains, making it suitable for camping trips, construction sites, or any outdoor activities where temporary power is required.

Safety is a priority with the PRO4000. It integrates advanced safety features like overload protection that automatically shuts off the generator to prevent damage, ensuring it runs smoothly and safely. The generator also incorporates a low oil shutdown feature that protects the engine from damage by shutting down when oil levels are too low.

User-friendly controls make the PRO4000 accessible for anyone to operate. The generator features clearly marked outlets for easy connection of devices, and an easy-to-read fuel gauge allows users to monitor fuel levels without opening the tank.

In summary, the Briggs & Stratton PRO4000 stands out with its powerful performance, reliable engine technology, portability, and safety features. Whether for home use during power outages or for commercial applications, the PRO4000 offers the versatility and reliability that users can depend on. It is an investment that ensures peace of mind and preparedness for whatever challenges come your way.