Extron electronic MAV 44, MAV 88 manual Safety Instructions English, Consignes de Sécurité Français

Page 2

Precautions

Safety Instructions • English

This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.

This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.

Caution

Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment. Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.

Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.

Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.

Consignes de Sécurité • Français

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.

Attention

Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.

Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.

Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.

Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.

Sicherheitsanleitungen • Deutsch

Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.

Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.

Achtung

Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.

Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.

Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.

Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.

Instrucciones de seguridad • Español

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.

Precaucion

Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el equipo.

Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.

Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.

Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.







Warning

Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.

Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).

Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by items placed upon or against them.

Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.

Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

Avertissement

Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.

Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.

Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.

Réparation-maintenanceFaire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.

Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.

Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.

Vorsicht

Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.

Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.

Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.

Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.

Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.

Litium-Batterie• Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.

Advertencia

Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.

Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.

Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.

Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.

Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.

Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.







 



 



 

 





 



 





 





 

 

Image 2
Contents Matrix Switchers MAV 44 / 48 / 84 / 88 SeriesSicherheitsanleitungen Deutsch Safety Instructions EnglishConsignes de Sécurité Français Instrucciones de seguridad EspañolFCC Class a Notice Page Stereo audio devices to the output MAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Quick Start QS-1Unbalanced stereo audio inputs to Powering on Quick Start MAV Series AV Matrix Switchers, cont’dSaving or recalling a preset QS-2 MAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Quick StartTable of Contents Table of Contents, cont’d MAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Table of Contents Iii Iv MAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Table of Contents One Introductiontroduction, cont’d About the SwitchersMAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Introduction Features Video featuresIntroduction, cont’d Audio featuresCommon features Any input to any or all outputsMAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Introduction Introduction, cont’d Two Rack mounting the switcher Installationstallation, cont’dMounting the Switcher Tabletop useFurniture mounting the switcher Mounting the switcherVideo input and output connections Installation, cont’dCabling and Rear Panel Views Captive screw connector wiring for audio inputs Audio input and output connections audio/video modelsCaptive screw connector wiring for audio output Remote connectionShows a basic external sync configuration External sync connectionPower connection Multiple device external sync connection exampleThree Operationeration, cont’d Front Panel Controls and IndicatorsMAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Operation Definitions Power/audio/data LED and infrared sensorPower/data/audio LED Control buttons and LEDs Input and output selection controls and indicatorsOperation, cont’d Audio Setup button Video/+dB LED and Audio/-dB LEDPowering up the switcher OperationsCreating a set of ties Example 1 Create a set of video and audio ties Press and release the Input 5 button figureExample 2 Add a video tie to a set of video and audio ties This example assumes that you have performed example11 Select the output Example 3 Remove a tie from a set of ties Press and release the Output 4 button figureViewing the configuration VideoExample 4 View ties by selecting an input 19 Select video and audioPress and release the I/O button figure Example 5 View ties by selecting outputs24 Select an output Using presets 26 Deselect video to view audio ties onlyExample 6 Save a preset Preset 2 PresetExample 7 Recall a preset 29 Select Recall Preset mode, MAVAdjusting input audio gain and attenuation Consumer VCR Audio InputsTo exit Audio Setup mode. The Audio Setup LED turns off Example 8 Adjust the input audio gain Seconds34 Adjust the input audio level +2 dBResetting audio gain single input Press and release the and buttons simultaneously figureResetting audio gain all inputs Setting the output audio levelFront panel security lockout Executive mode Clearing all ties and presets43 System reset to factory defaults MemoryOptimizing the Audio Audio/Video Switchers TroubleshootingWorksheets Worksheet example 1 System equipmentWorksheet example 2 Daily configuration 45 Worksheet example 2 Daily configurationWorksheet example 3 Test configuration 46 Worksheet example 3 Test configurationConfiguration worksheet Output destinationsOperation, cont’d Four RemoteOperation,cont’d Host-to-Switcher instructionsMAV 44 / 48 / 84 / 88 Matrix Switchers Remote Operation Simple Instruction Set ControlSwitcher-initiated messages Symbol definitions Switcher error responsesUsing the command/response table Remote Operation, cont’dCommand/response table for SIS commands Command Ascii Command Response Additional descriptionCommand/response table for SIS commands cont’d IR receiver enable Resets Firmware upload Loading firmware using an SIS command Turn on the echo functionSelect the firmware upgrade file Matrix Switchers Control Program Installing the softwareUsing the software OverviewExtron Matrix Switchers Control Program window blank Updating the firmware 11 Determining the firmware version12 Open window, version 2.xx firmware files 13 Open window, version 1.xx firmware files Windows buttons, drop boxes, and the trash can Tools menu Windows menusFile menu Audio-input Configuration selection Preferences menuMaster-Reset selection 18 Ties shown as crosspointsUsing Emulation mode Using the help systemAAppendix a SpecificationsandandPartPartNumbers,Numberscont’d SpecificationsSync composite video and S-video models Specifications and Part Numbers, cont’d Audio output audio modelsControl/remote switcher Part Numbers MAV Series AV switchersReplacement parts Included partsOptional accessories CablesVideo Cable Assorted connectors BNC connectorsPre-cut cables Composite video CableExtron’s Warranty Asia JapanExtron Electronics, Europe Beeldschermweg 6C