Sharp XE-A213 instruction manual Gegenstand, EURO-Status, Converted auf dem Bericht Nr ausgedruckt

Page 184

Die Einzelheiten der Modifikationen für die Registrierkasse sind nachfolgend aufgeführt:

Gegenstand

A=1

A=2

A=3

(EURO-Status 1)

(EURO-Status 2)

(EURO-Status 3)

Allgemeiner Z1-Bericht

Ausgeben

Ausgeben

Ausgeben

Allgemeiner Z2-Bericht

Ausgeben

Ausgeben

Ausgeben

Gesamtsummenspeicher (GT1, GT2, GT3 und

-

Löschen

Löschen*1

Schulungs-GT)

 

 

 

Umrechnung der voreingestellten Preise der

-

Ja

Ja*1

Warengruppen/PLUs

 

 

 

Umrechnung der Eingabestellen-/Betragsgrenzen

-

Ja

Ja*1

Ausdrucken des Währungsumrechnungsbetrages

Ja

Ja

Nein

für Gesamtbetrag und Wechselgeld

 

 

 

Währungsumrechnungsmethode

Division

Multiplikation

Multiplikation

Inlandswährungssymbol

-

[EURO]

[EURO]

Inlandswährungs-Dezimalpunktposition

-

2

2

Fremdwährungssymbol

[EURO]

Früheres Inlandswährungs-

-*2

 

 

symbol

 

Fremdwährungs-Dezimalpunktposition

2

Frühere Inlandswährungs-

-

 

 

Dezimalpunktposition

 

Rundungssystem (Dänemark/Schweden/Normal)

-

Normal

Normal*1

Auf/Abrundung der Einerstellen des Betrags

-

Nein

Nein*1

Begrenzung der unteren Eingabestelle des Postens

-

Willkürlich

Willkürlich*1

Begrenzung der unteren Eingabestelle der Zahlung

-

Willkürlich

Willkürlich*1

Differenz im Speicher vor und nach der Rundung

-

Nein

Nein*1

Rundung der Fremdwährung

Rundung

Rundung

Rundung

 

(4 abrunden/5 aufrunden)

 

 

Die mit „-“ markierten Posten verbleiben gleich wie in den vorhergehenden Daten.

*1: Wenn Sie die Umrechnung aus dem EURO-Status 2 ausführen, verbleiben die vorhergehenden Daten unverändert.

*2: Wenn Sie die Umrechnung aus dem EURO-Status 1 oder 2 ausführen, wird eine „Leerstelle“ eingegeben.

WICHTIG

Umrechnung der voreingestellten Einzelpreise der Warengruppen und PLUs

Beachten Sie, daß der für die V-Taste voreingestellte Wechselkurs für die Umrechnung verwendet wird, und als Umrechnungsmethode „Division“ festgelegt ist. Wenn die Umrechnung erfolgt, wird die Meldung „PRICE

CONVERTED“ auf dem Bericht Nr. 800 ausgedruckt.

Nach der Ausführung des Vorganges mit „A=1“ wird der EURO als Fremdwährung unter Verwendung der Fremdwährungs-Umrechnungstaste (V) mit dem voreingestellten Wechselkurs verwendet. Stellen Sie den EURO-Wechselkurs als den Währungsumrechnungskurs für die Fremdwährungs-Umrechnungstaste ein.

Nach der Ausführung des Vorganges mit „A=2“ wird der EURO als Inlandswährung behandelt, wogegen die Landeswährung als Fremdwährung behandelt wird, indem die Fremdwährungs-Umrechnungstaste (V) mit dem voreingestellten Kurs benutzt wird. Stellen Sie den EURO-Wechselkurs als den Fremdwährungskurs für die Fremdwährungs-Umrechnungstaste ein.

Die Prozentsätze für die Tasten %und -werden nicht automatisch umgerechnet. Wenn Ihre

Inlandswährung auf den EURO umgestellt wird, müssen Sie diese Einstellungen ändern, damit diese auf der EURO-Währung beruhen.

Sie können diese Einstellungen manuell vornehmen. Für Einzelheiten über die Programmierung siehe den Abschnitt „EURO-Programmierung“.

86

Image 184
Contents Manual DE Instrucciones Avertissement WarnungAdvertencia U T I O N IntroductionNever operate the register with wet hands Contents Part2 for the Operator Other Basic Sales EntriesCorrection After Finalizing a Transaction Void mode Part3 for the ManagerExternal View Front view Rear view PrinterMode Switch and Mode Keys Keyboard Keyboard layoutKey names X1/Z1Keyboard sheet Keyboard sheet ➂ Close the keyboard coverDisplays Operator display Customer display Pop-up type Drawer Lock KeyPreparing the Cash Register Initializing the Cash RegisterDisplay will disappear Close the battery compartment cover Installing BatteriesBe careful with the paper cutter, so as not to cut yourself Installing a Paper Roll Feed the end of the paper along withWhen not using the take-up spool using as receipt paper When using the take-up spool using as journal paperIf necessary, issue programming reports for your reference Abbreviations and TerminologyDescription of special keys Code entryUsing character keys Keys on the shaded area Guidance for text programmingKeyboard sheet for text programming Backs up the cursor, erasing the character to the leftDate and Time Programming Language SelectionTime Tax rate programming Tax ProgrammingSign and tax rate X YYY.YYYY To delete a tax rate, use the following sequence Department ProgrammingDept. code VAT/tax status Sign Specify the department code Text programming Press s to skip. / Press a to terminate300 Key operation Operator displaySelect of TAX1 TAX1 YES Sign programming Press s to skip. / Press a to terminate Press the Akey to terminate department code Programming Terminate programmingSelection Print Direct PLU key programming For PLU code 1 to PLU Price Look-Up and Subdepartment ProgrammingSpecify the direct PLU key and its level Text programming Press sto skip. / Press a to terminate 500Text Programming Clerk names 12 digitsFunction programming Press sto skip. / Press a to terminate Press the Akey to terminate direct PLU key programmingKey operation example Logo message print format 3 typesProgramming Other Necessary Items Decimal point position tab setting for domestic currencyRounding system Turn the mode switch to the REG position Basic Sales Entry ExamplePress the skey to display the amount due Receipt printPLU Entry Direct PLU entryPLU code entry Direct PLU keys Operator display Receipt printCorrection of the Last Entry direct void Cancellation of the Numeric Entry1250 600 d 328 ¡ 250 f Subtotal Void 1310 1755 d 350 250 f 825350 v ª 1310 1755Part1 Quick Start Guide Full sales report Key operation Sample report Operator displayPeriodic consolidation Other Basic Sales Entries Error WarningAdditional Information for Basic Sales Entry Department entries Item Entries Single item entriesPLU/subdepartment entries Repeat entries 1200 50 d 1500 d 41 d 80 p 500 fi 85 p 1200 p1200 50 d 1500 d d 41 d d 80 p p 500 fi fi 85 p 1200 p pMultiplication entries Single item cash sale Sics entry@ 50 d 1500 d @ 41 d @ 80 p @ 500 fi @ 85 p 1200 p 250Automatic return mode Returning to level 1 after an item entry defaultLock shift mode PLU level shift for direct PLU keyDisplaying Subtotals Finalization of Transaction Cash or cheque tendering Cash or cheque sale that does not require tender entry1000 a 1000Credit sale Mixed-tender saleComputation of VAT Value Added Tax/tax VAT/ tax system 2500 3250 dVAT shift entries Automatic VAT 1 and automatic tax 2-4 systemAuxiliary Entries Percent calculations premium or discount Optional FeaturesDeduction entries Refund entries Non-add code number entries and printingDeduction for item entries 675 d11 G 3500 2700 # Guest Look-Up GLUFor new guest 1400 1600 Additional orderingSettlement Key operation example Receipt print Guest check receipt billAuxiliary Payment Treatment Currency exchange Exchange rate 0.000000 toReceived-on account entries Paid-out entriesNo sale exchange Automatic Sequence Key a key EntriesPrior to Programming Procedure for programmingGuidance messages Entering character codes with numeric keys on the keyboard DisplayFor the Manager Alphanumeric character code tableAuxiliary Function Programming Miscellaneous Key ProgrammingProgramming for Specify the key to programPart1 Part2 Part3 for the Manager Programming for % Press the Akey to terminate the -key ProgrammingEnter the rate using numeric keys, using a decimal Point when setting fractional ratesRate programming Press s to skip. / Press a to terminate 15.00Enter percent rate limit using numeric key 90.00Rate limit can be set from 0.00 to Press the Akey to terminate the %key ProgrammingText programming Press s to skip 939938Programming for r, o, X, Y, cand b Press the Akey to terminate the Vkey ProgrammingCheque Press the Akey to terminate the Xkey Programming Function parameters for a1Item Selection Entry Foreign currency symbol 4 digits Domestic currency symbol 4 digitsOther Text Programming 018 @Training mode text 12 digits Function text 12 digitsS S Training S S 36 @ CARD1 sList of function texts NET2Register Number and Consecutive Number Programming Register numberConsecutive number 123456 s aExample When programming for job code 5 as Abcdefgh Various Function Selection ProgrammingFunction selection for miscellaneous keys 00000100 s aReceipt print format Print formatPrinting style PLU level shift and GLU function parameters Other programmingJob code Selection Entry Part2 Part3 for the Manager Compression print on journalOnly South Africa Payment ArbitraryAction when EJ memory area is full PGM mode operation records typeTemporary EJ printing during a transaction 10 @ 0060 s a Power save modeSelection Entry Thermal printer density Logo message print formatEJ memory type Training clerk specification for training mode Auto key programming Automatic sequence key86 @ 20 s a 100Euro system settings Automatic Euro modification operation settingsEuro Programming 1000 sDate setting for Euro modification operation Time setting for Euro modification operationReading Stored Programs Key sequence for reading stored programSample printouts Programming reportProgramming report Department programming report PLU programming reportAuto key programming report Printer density programming reportTraining Mode 1000Reading X and Resetting Z of Sales Totals Summary of Reading X and Resetting Z ReportsWhen you take Z1 report, Z1 is printed Daily Sales TotalsPLU report by designated range Individual clerk report Full clerk reportOpen GLU report Hourly reportOpen GLU report by clerk Balance report To reset all of the data Printing journal data on the way of a transactionSample print Sample EJ reportIncorrect receipt Cancellation receipt Override EntriesEuro Migration Function How currencies are treated in your registerAutomatic Euro modification operation PeriodItems Euro statusChecking the current Euro status Optional Programming for the Introduction of EuroProgramming for Exchange Key Case of Power Failure Operator MaintenanceCase of Printer Error Paper specification How to set the paper rollReplacing the Batteries Replacing the Paper RollRemoving the paper roll Installing the receipt paper roll Installing the paper rollInstalling the journal paper roll Cleaning the Printer Print Head / Sensor / Roller Removing a Paper JamOpening the Drawer by Hand Removing the Till and the DrawerDrawer will not open if it is locked with the key Before Calling for Service Error message tableSpecifications Information on Disposal for Users private households Information on Disposal for Business UsersEuropean Union European UnionEinleitung WichtigHotline Nummern Österreich 08-205 505Inhalt TeilTeil 2 FÜR DEN Bediener Andere Grundlegenden RegistrierungenTeil 3 FÜR DEN Geschäftsinhaber Storno-ModusAußenansicht Vorderansicht Rückansicht DruckerTastatur Tastaturanordnung Funktionsschloss und FunktionsschlüsselTastenbezeichnungen Schlitzen einführen TastaturfolieTastaturfolie ➂ Die Tastaturabdeckung schließen Anzeigen Bedieneranzeige Kundenanzeige Pop-Up-Typ SchubladenschlüsselSCHRITT2 Vorbereitung DER Registrierkasse Initialisierung der RegistrierkasseEinsetzen der Batterien Einsetzen einer Papierrolle Führen Sie das Ende desPage Vor der Programmierung Vorgang für die Programmierung Abkürzungen und TerminologieBeschreibung spezieller Tasten Leitfaden zur Textprogrammierung Tastaturfolie für TextprogrammierungVerwendung der Zeichentasten Tasten im schattierten Bereich Bedieneranzeige BeispielSprachauswahl Einstellung von Datum und Uhrzeit Einstellung des DatumsEinstellung der Uhrzeit 1430Mehrwertsteuerprogrammierung Programmierung des SteuersatzesMWSt-Satz YYY.YYYY Tastenbedienung BedieneranzeigeDruckUm einen MWSt-Satz zu löschen, gehen Sie wie folgt vor Programmierung für WarengruppenWarengruppen MWSt-Status Vorzeichen Über die Zehnertastatur einen Einzelpreis Angabe des WarengruppencodesEingeben Auswahl MWST1 MWST-SATZ1 JA Registriertyp Normal Beenden der Programmierung Zum Beenden die A-Taste drückenPositionen Wahl Eingabe Programmierung für PLUs Einzelartikel und Sub-Warengruppen Angabe der Direkt-PLU und ihrer EbeneEs lassen sich bis zu max Zeichen eingeben Eine Artikelbezeichnung eingebenEs lassen sich bis zu max Stellen eingeben Bedienernamen 12 Stellen TextprogrammierungAuf 2 vorgehen, wenn die Funktion „ARTIKELPLU Logotext 6 Zeilen und 24 Stellen für jede Zeile Tastenbedienung Bedieneranzeige DruckLogodruckformat 3 Typen Programmierung anderer erforderlicher Positionen Beispiel für die grundlegende Registrierung 23004000 KassenbondruckPLU-Registrierung Direkt-PLU-RegistrierungPLU-Code-Registrierung 141 pLöschen eingegebener Ziffern Korrektur der letzten Registrierung SofortstornoZwischensummenstorno GesamtTeil1 Schnellstartanleitung Teil2 Teil3 Gesamtumsatzbericht TastenbedienungBedieneranzeige BerichtsbeispielPeriodische Berichte TastenbedienungBedieneranzeigeZusätzliche Information für die Grundlegende Registrierung FehlermeldungPostenregistrierungen Einzelpostenregistrierung WarengruppenregistrierungPLU/Sub-Warengruppenregistrierung FehleraufhebungsfunktionWiederholungsregistrierung PLU-RegistrierungSub-Warengruppenregistrierung offene Preiseingabe für PLUs Tastenbedienung KassenbondruckEinzelposten-Barverkauf SICS-Registrierung MultiplikationsregistrierungTastenbedienungKassenbondruck Automatischer Rückkehrmodus PLU-Ebenen-Umschalttasten für Direkt-PLU-TastenVerriegelungsmodus Anzeige von Zwischensummen Wenn die Registrierkasse mit Verriegelung programmiert wurdeAbschluss einer Transaktion Bar- oder Scheckeingabe ScheckzahlungKreditverkauf Gemischte ZahlungRegistrierungen mit MWSt-Umschaltung Optionale Merkmale AbzugsRabatt-RegistrierungenProzentberechnung für Zwischensumme Prozentberechnung für PostenregistrierungenEingabe und Ausdrucken von nicht-addierenden Nummern RetourenregistrierungAbzug für Postenregistrierungen Tischregistrierungen Für einen neuen Tisch erstmalige BestellungAbschluss Tastenbedienung Kassenbondruck Zusätzliche BestellungRechnungsdruck Zahlungshandhabung Fremdwährungsumrechnung Verwendung des programmierten Umrechnungskurses4650 d 10000 aEinzahlungsregistrierungen AuszahlungsregistrierungenKein Verkauf Geldwechsel Registrierung mit der Automatik-Eingabetaste aVOR DER Programmierung Führungstexte bei der TextprogrammierungEingabe von Zeichencodes mit den Zifferntasten der Tastatur 253 065Alphanumerische Zeichencodetabelle 231165 Programmierung Zusätzlicher Funktionen Programmierung verschiedener TastenProgrammierung der --Taste Angabe der zu programmierenden TasteTaste drücken./Zum Beenden die A-Taste drücken Positionen Wahl Druck Programmierung der %-TasteDie %-Taste drücken, um auf %-Programmierung zu schalten 15.00 Programmierung der Taste Beenden die A-Taste drückenDie Prozentsatzbegrenzung über die Zehnertastatur Die s-Taste drücken, um die Einstellung zu SpeichernDen Umrechnungskurs über die Zehnertastatur Drücken./Zum Beenden die A-Taste drückenEingeben, ggf. mit Dezimalpunkt vor den Programmierung der Tasten r, o, X, Y, c, und b Den Text eingeben Funktionsparameter für die Taste a 1Positionen Wahl EingabeFremdwährungssymbol 4 Stellen Landeswährungssymbol 4 StellenAndere Textprogrammierung 207Text im Schulungsmodus 12 Stellen Funktionstext 12 StellenMwst S 16% TastenbedienungDruckFunktionstextliste Weiterführende Funktionsprogrammierung Programmierung der Maschinennummer und der laufenden NummerMaschinennummer Laufende NummerFunktionswahl für verschiedene Tasten Programmierung der Wahl für zusätzliche FunktionenJob-Code Positionen Wahl Eingabe Kassenbon-Druckformat DruckformatDruckformat PLU-Ebenen-Umschaltung und Tischfunktions-Programmierung Sonstige ProgrammierungJob-Code Positionen Wahl Eingabe Teil2 Teil3 FÜR DEN Geschäftsinhaber Komprimierter JournalausdruckEingaben sperren und Warnung Speicher fast voll Aufzeichnung der PGM-Programmierungen im Journal Vorübergehender E-Journalausdruck bei einer TransaktionRundungssystem Stromsparmodus Logodruckformat Thermodrucker-DruckdichteJournalspeichertyp Elektronisches Journal LogotexttypSchulungsmodus Programmierung der Automatik-EingabetasteEURO-Programmierung Einstellungen des EURO-SystemsEinstellungen für automatische EURO-Modifikationsoperation WährungsumrechnungsmethodeZeiteinstellung für EURO-Modifikationsoperation Datumseinstellung für EURO-ModifikationsoperationAbruf gespeicherter Programminhalte Druckbeispiele ProgrammierberichtWarengruppen-Programmierbericht PLU-ProgrammierberichtSchulungsbetriebsart Abruf X UND Nullstellung VON Umsätzen Tagesumsatzberichte PLU-Bericht von bis EinzelbedienerberichtGesamtbedienerbericht Wenn ein Z1-Bericht erstellt wird, wird hier „Z1 gedrucktStundenumsatzbericht Offener Tisch-Bericht Offene Tische pro Bediener-Bericht GesamtsaldenberichtAbruf UND Nullstellung DES Elektronischen Journals EJ Ausdrucken der Journaldaten während einer TransaktionDruckbeispiel Abrufen aller Daten JournalberichtsbeispielÜberschreibung VON BETRAGS- EINGABE-BEGRENZUNGEN Fehlerhafter Kassenbon Storno-KassenbonEURO-UMRECHNUNGSFUNKTION So werden Währungen von Ihrer Registrierkasse behandeltAutomatische EURO-Modifikationsoperation PeriodeEURO-Status GegenstandConverted auf dem Bericht Nr ausgedruckt Überprüfen des gegenwärtigen EURO-Status Optionale Programmierung für die Einführung des EuroProgrammierung für Fremdwährungs-Umrechnungstaste Wartung Durch DEN Bediener Verhalten bei StromausfallBei Eintritt einer Druckerstörung Vorsichtshinweise zur Handhabung des ThermopapiersAustauschen der Batterien Einsetzen und Herausnehmen der PapierrollePapierrollen-Spezifikation Einsetzen der PapierrolleHerausnehmen der Papierrolle Entfernen Sie die DruckwerkabdeckungEinsetzen der Papierrolle Einsetzen der JournalstreifenrolleBehebung eines Papierstaus Reinigung des Druckers Thermodruckkopf / Sensor / WalzeDrehen Sie das Funktionsschloss auf die Position „ „Einsetzen der Papierrolle beschrieben istEntfernen des Schubladeneinsatzes und der Schublade Öffnen der Schublade von HandSiehe linke Abbildung Die Schublade kann nicht geöffnet werden, wenn sie mit demBevor Sie den Kundendiensttechniker anfordern Liste der FehlermeldungenTechnische Daten Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten Entsorgungsinformationen für gewerbliche NutzerDer Europäischen Union Anderen Ländern außerhalb der EUHotline France Partie 1 Guide DE Demarrage Rapide Table DES MatieresAnnulation d’un total partiel Partie 2 Pour L’OPERATEUR Autres Entrees DE Ventes DE BasePartie 3 Pour LE Directeur Programmation DE Fonctions AvanceesVue extérieure Vue frontale Vue arrière ImprimanteClavier Disposition du clavier Commutateur de mode et clés de modeNoms des touches Feuille du clavier NotaFente Affichages Affichage de l’opérateur ETAPE2 Preparatifs DE LA Caisse Enregistreuse Initialisation de la caisse enregistreuseInstallation des piles Installation d’un rouleau de papier Papier, comme il est illustréNota Abréviations et terminologie Description de touches spécialesDept Relever d’un rayonGuidage pour la programmation d’un texte Feuille du clavier pour la programmation d’un texteAffichage de l’opérateur Exemple Pour alterner les caractères en lettres minusculesChoix d’une langue Programmation de la date et de l’heure DateExemple de manipulation des touches Affichage de l’opérateur ImpressionHeure Programmation de taxesProgrammation d’un taux d’une taxe Signe et taux de taxe X YYY.YYYYPour annuler un taux de taxe, utilisez la séquence suivante Programmation de rayonsCode du rayon Statut de la T.V.A./taxe Signe Spécifiez le code du rayon Manipulation des touchesIntroduction du nom de l’article Nouvelles donnéesSelection Taxe TAXE1 OUI Mode Ventes Normal Achèvement de la programmation Appuyez sur la touche spourArticle Sélection Entrée Appuyez dans l’ordre sur une touche de ¡ Spécifie la touche d’un PLU direct et son niveauChangement de niveau et sur une touche de PLU direct Introduisez le nom d’un article Un maximum de 16 caractères peut être introduitNom des employés 12 chiffres Programmation d’un textePour programmer un code PLU incrémenté, revenez à l’étape NOM Employe No Employe David Disposition d’impression d’un message logotypeProgrammation d’autres articles nécessaires Système d’arrondissementAppuyez sur la touche spour faire afficher le dû du montant Exemple d’entrée pour des ventes de baseImpression du reçu Entrée de PLU Prix par article déjà programmé Entrée d’un PLU directEntrée d’un code PLU Affichage de l’opérateur Impression du reçuAnnulation d’une entrée numérique Rectification de la dernière entrée annulation directeAnnulation d’un total partiel 1310 1755 d 350 ª 250 f 825 # 350 v ªPartie1 Guide DE Demarrage Rapide Partie2 Partie3 Manipulation des touches Affichage de l’opérateur Rapport complet sur les ventesEchantillon d’un rapport Regroupement périodique Mode d’économie d’énergie Avertissement d’une erreurAffectation d’un employé Fonction de mise en circuit/hors circuit des reçusEntrées d’articles Entrées d’un seul article Entrées de rayonsEntrées de PLU/rayons auxiliaires Fonction d’échappement à une erreurEntrées répétées Entrées de PLUEntrées de rayons auxiliaires PLU disponibles Exemple de manipulation des touches Impression du reçuEntrées multiplicatives Entrées de la vente au comptant d’un seul article Sics@ 50 d 1500 d Exemple de manipulation des touchesImpression du reçuMode de retour automatique Mode de changement de blocageChangement de niveau d’un PLU pour une touche de PLU direct Retour au niveau 1 après l’achèvement d’une opérationAffichage de totaux partiels Offre contre un chèque Vente à crédit Vente contre une offre mixteEntrées d’un changement de T.V.A Système de T.V.A automatique et de taxes 2-4 automatiqueFonctions Facultatives Entrées de déductionsCalcul d’un pourcentage pour un total partiel Calcul d’un pourcentage pour des entrées d’articlesEntrées de numéros de codes non-additifs et impression Entrées de remboursementsDéduction pour des entrées d’articles Recherche des données d’un client GLU Pour un nouveau clientInstructions suppplémentaires Reçu facture vérificatif d’un clientTraitement d’un payement annexe Change d’une monnaie Application d’un taux de change prérégléApplication d’un taux de change manuel 2300 4650 dEntrées de comptes admis Entrées de décaissementsPas de vente échange Entrées de touches touche a dans une séquence automatique’un rouleau de papier à la page 89 pour le remplacement Avant UNE ProgrammationProcédure pour la programmation Messages de guidageCurseur Les caractères introduits sont affichés ici Partie1 Partie2 Partie3 Pour LE Directeur Table de caractères alphanumériquesProgrammation de touches diverses Programmation pourSpécifie la touche à programmer Introduisez le montant en utilisant les touchesAppuyez sur s pour sauter Sauter./Appuyez sur la touche Apour acheverProgrammation pour % La touche Apour acheverAppuyez sur la touche Apour achever Introduisez le taux en utilisant les touchesSur la touche Apour achever Appuyez sur la touche s pourAppuyez sur la touche a pour achever Numériques. Utilisez le point de décimalisation pourProgrammation pour r, o, X, Y, cet b RéglageAppuyez sur la touche Apour achever la Programmation de la toucheAppuyez sur s pour sauter./Appuyez La touche a pour acheverIntroduisez le texte Paramètres de fonction pour a 1Article Sélection EntréeSymbole d’une monnaie étrangère 4 chiffres Symbole d’une monnaie nationale 4 chiffresProgrammations d’autres textes 85 P 207Texte d’un fonction 12 chiffres Texte pour le mode de formation 12 chiffresExemple de manipulation des touches Impression Liste des textes de fonctions NET2Numéro de l’enregistreuse Numéro consécutifSélection de fonctions pour des touches diverses Programmation 1 pour la sélection de diverses fonctionsCode de travail Article Sélection Entrée Disposition d’impression d’un reçu Disposition pour une impressionType d’impression Autres programmations Nota Code de travail Article Sélection Entrée Impression condensée sur la bande de détails quotidiens Ou b Type d’enregistements pour des opérations sur le mode PGM Système d’arrondiMode d’économie d’énergie Programmation 2 pour la sélection de diverses fonctionsDisposition de l’impression d’un message logotype Densité de l’imprimante thermique86 @ Exemple de manipulation des touchesImpressionProgrammation de l’EURO Réglages du système de l’EURO01 s Méthode de calcul d’un changeLecture de programmes mémorisés Nom du rapport Séquence des touchesExemples d’impressions Rapport sur la programmationRapport sur la programmation d’un PLU Mode DE Formation Lecture X ET Remise a Zero DES Totaux DE Ventes Résumé des rapports de lectures X et de remises à zéro ZTotaux de ventes quotidiennes Rapport de l’ensemble des employésExemple d’un rapport Lorsque vous effectuez un rapport Z1, Z1 est impriméRapport de GLU disponibles Rapport horaireRapport de GLU disponibles par Rapport d’un solde Employé Exemple d’impression Pour lire toutes les donnéesExemple d’un rapport EJ Pour remettre à zéro toutes les donnéesEntrees DE Surpassements Opération de modification automatique de l’EURO Comment les monnaies sont traitées dans votre enregistreusePériode Statut 2 de l’EURO ArticlesCe qu’ils soient basés sur la monnaie Euro Vérification du statut en cours de l’EURO Programmation facultative pour l’introduction de l’EUROProgrammation pour la touche de change Dans le cas d’une panne de courant Entretien PAR L’OPERATEURDans le cas d’une erreur de l’imprimante Remplacement des piles Remplacement d’un rouleau de papierComment installer le rouleau de papier Spécifications du papierEnlèvement du rouleau de papier Installation du rouleau de papier Avancera automatiquementSuppression d’un bourrage du papier Ouverture du tiroir à la main Enlèvement du casier pour l’argent et du tiroirGauche Avant d’appeler pour un dépannage Table des messages d’erreursDonnees Techniques Au sein de l’Union européenne Pays hors de l’Union européenneImportante IntroduccionNo opere nunca la caja registradora con las manos mojadas Indice Cancelación del subtotalParte 1 Guia DE Inicio Rapido Parte 2 Para EL Operador Otros Registros Basicos DE VentasParte 3 Para EL Administrador Programacion DE Funciones AvanzadasVista exterior Vista delantera Vista trasera ImpresoraTeclado Disposición del teclado Selector de modo y llaves de modoNombres de las teclas Lámina del teclado RanuraVisualizadores Visualizador para el operador PASO2 Preparacion DE LA Caja Registradora Inicialización de la caja registradoraInstalación de las pilas Instalación de un rollo de papel Nota Abreviaturas y terminología Descripción de las teclas especialesUna sección Impuesto al valor añadidoLámina del teclado para la programación del texto Guía para la programación de textoVisualizador para el operador Ejemplo Programación de la fecha y de la hora Fecha Selección del idiomaProcedimiento Hora Programación de los impuestosProgramación de la tasa de impuestos Signo y tasa de impuestos X YYY.YYYYProgramación de secciones Código de sección Estado de IVA/impuestos SignoEspecifique el código de sección Operación de teclasSeleccion TAX1 TAX1 SI Tipo Registro Normal Terminación de la programación Elemento Selección RegistroProgramación de PLU codificación de precios y subsección Especifique la tecla de PLU directa y su nivelPulse la tecla para entrar en la programación de texto Programación de texto Nombres de dependiente 12 dígitosMensajes de membrete 6 líneas y 24 dígitos para cada línea Formato de impresión de mensaje del membrete 3 tiposProgramación de otros elementos necesarios Sistema de redondeoEjemplo de registro básico de ventas Pulse la tecla spara visualizar el importe a cobrarRegistro de PLU Registro de PLU directaRegistro de códigos de PLU 71 pCancelación del registro numérico Corrección del último registro cancelación directa1250 328 ¡ 250 fCancelación del subtotal Parte1 Guia DE Inicio Rapido Parte2 Parte3 PASO6 Informe DE Ventas Completo Informe Z Informe de ventas completoConsolidación periódica Aviso de error Informe adicional para Registro Basico DE VentasFunción de escape de error Registros de artículos Registros de un solo artículoRegistros de sección Registros de PLU/subseccionesRegistros repetidos Registros de PLURegistros de subsección PLU abierta Ejemplo de operación de teclas Impresión en el reciboRegistros de venta en metálico de un solo artículo Sics Registros de multiplicaciónEjemplo de operación de teclasImpresión en el recibo Cambio de nivel de PLU para la tecla de PLU directa Modo de retorno automáticoRetorno al nivel 1 después de finalizar una transacción Modo de cambio fijadoVisualización de los subtotales Ejemplo de operación de teclasImporte recibido en cheque Ventas con importe recibido mixto Ventas a créditoRegistre los artículos y pulse una tecla de crédito co b Después de este cálculo debe finalizar la transacción Registros de cambio del IVASistema IVA 1 automático y de impuestos 2 4 automático Caracteristicas Opcionales Registros de deducciónCálculo porcentual para el subtotal Cálculo porcentual para registros de artículosRegistros e impresión de números de código de no suma Registros de devoluciónDeducción para registros de artículos Codificación de cliente GLU Para un cliente nuevoPedido adicional Recibo factura de cuenta de un clienteAplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera manual Tratos de pagos auxiliares Cambio de divisasTasa de cambio 0,000000 a 999,999999 Sin ventas cambios Registros de recibido a cuentaRegistros de pagos Registros con la tecla de secuencia automática tecla aProcedimiento para la programación Antes DE LA ProgramacionMensajes de guía 253 Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos DC Código de carácter de doble tamañoProgramación de teclas misceláneas Programación paraEspecifique la tecla para programar Introduzca el importe empleando las teclasParte1 Parte2 Parte3 Para EL Administrador El ajuste predeterminado es EnableProgramación para % Pulse la tecla Apara terminar la programación de La teclaIntroduzca la tasa empleando las teclas numéricas Empleando un punto decimal para ajustar tasasIntroduzca el límite de la tasa de porcentaje Empleando las teclas numéricasPulse la tecla Apara terminar la programación de La tecla % Operación de teclas Visualizador para el operadorPreset Enable Programación para r, o, X, Y, cy b Cheque Parámetros de función para a 1Elemento Selección RegistroSímbolo de divisas 4 dígitos Otras programaciones de textoSímbolo de moneda nacional 4 dígitos Texto del modo de instrucción 12 dígitos Texto de función 12 dígitosLista de textos de función Número de caja registradora Número consecutivoProgramación 1 de selección de diversas funciones Selección de función para teclas misceláneasCódigo de tarea Elemento Selección Registro InhabilitadoFormato de impresión de recibos Formato de impresiónEstilo de impresión Parámetros del cambio de nivel de PLU y de la función de GLU Otras programaciones NotaCódigo de tarea Elemento Selección Registro Parte2 Parte3 Para EL Administrador Impresión comprimida en registro diarioPGM Tipo de registros de operación en el modo PGM Impresión temporal de EJ durante la transacciónAcción cuando el área de memoria de EJ está llena Programación 2 de selección de diversas funciones Modo de ahorro de energíaFormato de impresión de mensajes de membrete Densidad de la impresora térmicaTipo de memoria de EJ Procedimiento s 90 @ aProcedimientoBorrar Programación de la tecla Auto Tecla de secuencia automáticaEjemplo de operación de teclasImpresión Ajustes del sistema del Euro Programación del EuroMétodo de cálculo de cambio de divisas 13 @ Lectura de programas almacenadosImpresiones de muestra Informe de programaciónInforme de programación de la tecla automática Informe de programación de PLUInforme de programación de densidad de impresora Modo DE Instruccion Lectura X Y Reposicion Z DE LOS Totales DE Ventas Resumen de informes de lectura X y reposición ZInforme de todos los dependientes Totales de ventas diariasCuando saca el informe Z1, se imprime Z1 Informe horario Informe de GLU abiertaInforme de GLU abierta por dependiente Informe de balanceImpresión de muestra Informe EJ de muestraPara reponer todos los datos Para leer los 10 registros últimosRegistros DE Anulacion Recibo incorrecto Recibo canceladoProcedimiento Ejemplo Funcion DE Migracion DEL Euro Cómo se tratan las monedas en su caja registradoraOperación de modificación automática para el Euro Moneda PeríodoItemes Estado 2 de EuroComprobación del estado actual de Euro Programación opcional para la introducción del EuroProgramación para la tecla de cambio de divisas En el caso de error de la impresora Mantenimiento Para EL OperadorEn caso de corte de la alimentación Precauciones al manejar la impresora y el papel de registroReemplazo de las pilas Reemplazo del rollo de papelEspecificaciones del papel Forma de colocar el rollo de papelExtracción del rollo de papel Instalación del rollo de papel Instalación del rollo de papel de registro diarioExtracción del papel atascado Abertura manual del cajón Extracción del separador de dinero y del cajónVea la ilustración a la izquierda Tabla de mensajes de error Antes de solicitar el servicio de un técnicoEspecificaciones Información sobre eliminación para usuarios particulares Información sobre Eliminación para empresas usuariasEn la Unión Europea En otros países fuera de la Unión EuropeaBelangrijk IntroductieBedien de kassa nooit met natte handen Inhoudsopgave Deel 1 Gids Voor Snel StartenDeel 2 Voor DE Winkelbediende Invoeren VAN Eenvoudige VerkopenDeel 3 Voor DE Manager Alvorens TE Programmeren Programmeren VAN Extra FunctiesInktpatroon nodig Exterieur Vooraanzicht AchteraanzichtDat u zich bezeert en wees derhalve voorzichtig Toetsenbord Overzicht van toetsenbord Functieschakelaar en functiesleutelsNamen van toetsen Gleuf Blad voor toetsenbordToetsenbordblad ➂ Sluit de afdekking van het toetsenbord Displays Winkelbediende-display Klantdisplay Omhoog-klap type Ladeslot en sleutelSTAP2 Voorbereiding Voor DE Kassa Initialiseren van de kassaPlaatsen van batterijen Plaatsen van een papierrol Plaats het uiteinde van het papierPage Afkortingen en termen Alvorens te programmeren Procedure voor programmerenBeschrijving van speciale toetsen Toetsenbordblad voor tekstprogrammering Belegeiding voor programmeren van tekstBediendedisplay voorbeeld Taalkeuze Programmeren van de datum en tijd DatumTijd Toetsbediening voorbeeld Bediendedisplay AfdrukProgrammeren van belasting Programmeren van belastingvoetTeken en belastingvoet X YYY.YYYY Toetsbediening voorbeeld BediendedisplayAfdrukProgrammeren van afdeling Afdelingscode BTW/belastingstatus TekenVoer de afdelingscode Toetsbediening BediendedisplayVoer een unit-prijs met de cijfertoetsen Kunt maximaal 6 cijfers invoeren De fabrieksinstelling isSelect of TAX1 TAX1 YES REGIST.TYPE Normal 12. Beëindig het programmeren Op a om te beëindigenOnderdeel Keuze Afdruk Programmeren van directe PLU toets voor PLU code 1 t/m Programmeren van PLU Price Look-Up en subafdelingSpecificeer de directe PLU toets en het niveau Enter DEPT# Namen van winkelbediendes 12 tekens Programmeren van tekstBeëindig het programmeren Printformaat voor logo-mededeling 3 types Toetsbediening voorbeeld Programmeren van andere nodige onderdelenAfrondsysteem Voorbeeld voor invoeren van eenvoudige verkopen BonInvoeren van PLU Directe PLU invoerInvoeren van PLU code Directe PLU toetsen BediendedisplayBonAnnuleren van een ingevoerd cijfer Corrigeren van de laatste invoer direct annulerenAnnuleren van subtotaal Deel1 Gids Voor Snel Starten Deel2 Deel3 Volledig verkoopoverzicht ToetsbedieningBediendedisplay Voorbeeld van overzichtPeriodiek overzicht ToetsbedieningBediendedisplayExtra informatie voor Invoeren VAN Eenvoudige Verkopen FoutmeldingInvoeren van afdeling Invoeren van onderdelen Invoeren van enkele onderdelenInvoeren van PLU/subafdeling 50 d 1500 d d Invoeren van herhalingen80 p p 500 fi fi 85 p 1200 p p Invoer met vermenigvuldiging Invoeren van contante verkoop van één artikel SicsAutomatische terugkeerfunctie PLU niveau shift voor directe PLU toetsShift-vergrendeling Tonen van subtotaal Indien de shift-vergrendeling voor de kassa is ingesteldContante betaling Voltooien van een transactie Contante betaling of chequeBetaling met cheque Verkoop met gemengde betaling Verkoop op kredietVoer de onderdelen in en druk op een krediettoets cof b BTW shift invoer Automatisch BTW 1 en automatisch belasting 2-4 systeemExtra Functies Invoeren van kortingBerekenen van percentage van subtotaal Berekenen van percentage van artikelInvoeren en afdrukken van een niet-toevoegen codenummer Invoeren van terugbetalingenAftrekken van ingevoerd artikel GLU Guest Look-up Voor een nieuwe gastAfrekenen Toetsbediening voorbeeld Bon Extra bestellingenVoorbeeld afdruk van gastenrekening bon Andere betalingswijze en betalingen Buitenlands geld Gebruik van een vooraf-ingestelde koersGebruik van een handmatig ingevoerde koers Koers 0.000000 t/mInvoeren van ontvangen-op-rekening Invoeren van uitbetalingenGeen verkoop wisselen Invoeren van automatische handelingen met de a toetsAlvorens TE Programmeren BegeleidingsmededelingenCursor Ingevoerde tekens worden hier getoond Tabel met codes voor tekens, letters, cijfers en symbolen DC Code voor dubbel-formaatProgrammeren van diverse toetsen Programmeren vanKies de te programmeren toets ToetsbedieningDeel1 Deel2 Deel3 Voor DE Manager Te slaan. / Druk op a om te beëindigenProgrammeren van % Voer het percentage met de cijfertoetsen in en Gebruik de decimale punt voor het instellen vanVoer de limiet voor het percentage met de Cijfertoetsen in. De limiet voor het percentage kanProgrammeren van tekst Druk op s om deze stap over te slaan Programmeren van r, o, X, Y, cen b Over te slaan. / Druk op a om te beëindigen Functieparameters voor a 1Onderdeel Keuze InvoerSymbool voor buitenlandse valuta 4 tekens Programmeren van overige tekstSymbool voor nationale valuta 4 tekens Tekst voor trainingfunctie 12 tekens Tekst voor functies 12 tekensLijst met tekst voor functies Programmeren VAN Geavanceerde Functies Programmeren van kassanummer en volgnummerKassanummer VolgnummerFunctiekeuze voor diverse toetsen Diverse Functies ProgrammerenTaak-code Onderdeel Keuze Invoer Bon printformaat PrintformaatDrukstijl PLU niveau shift en GLU functie parameters Overige programmeringTaak-code Onderdeel Keuze Invoer Deel3 Voor DE Manager Gecomprimeerd afdrukken van overzichtAlleen 0 en PGM functie bediening rapport Tijdelijk afdrukken EJ tijdens transactieActie wanneer EJ geheugen vol is Energiebesparingsfunctie Onderdeel Keuze InvoerDichtheid thermische printer Printformaat voor afdrukken van logoEJ geheugentype Specificatie voor training bediende Toetsbediening voorbeeldAfdrukProgrammering voor de Euro Instellingen voor Euro systeemInstellingen voor automatische EURO-modificatie Methode voor geldwisselenInstellen van datum voor EURO-modificatie Instellen van tijd voor EURO-modificatieLezen van vastgelegde programma’s Toetsen voor het lezen van vastgelegde programma’sVoorbeeld van afdrukken ProgrammeringsoverzichtProgrammeringsoverzicht Programmeringsoverzicht afdeling Programmeringsoverzicht PLUTrainingsfunctie Lezen X EN Terugstellen Z VAN Verkooptotalen Beschrijving van overzichten voor lezen X en terugstellen ZVolledig bediende-overzicht Totaal dagelijkse verkopenIndien u een Z1 overzicht oproept, wordt Z1 afgedrukt Open GLU overzicht per bediende Balans overzicht Open GLU overzichtIndien u een Z1 overzicht oproept, wordt Z1 Afdrukken van overzichtsdata tijdens een transactie Voorbeeld van afdrukVoorbeeld van EJ overzicht Terugstellen van de dataOverschrijven VAN Invoer Foute bonFunctie Voor EURO-MODIFICATIE Hoe worden de diverse valuta’s met uw kassa behandeld?Automatische EURO-modificatie FaseEuro fase OnderdelenGebaseerd Controleren van de huidige Euro fase Programmeren voor de koers-toetsKoers Keuze invoer koersOnderhoud Voor Bediening Bij een stroomonderbrekingBij een printerfout Voorzorgen voor het papier thermische papierVervangen van de batterijen Vervangen van de papierrolSpecificaties papierrol Plaats de papierrol in de printer. Plaats de rol juistVerwijderen van de papierrol Plaatsen van de papierrol Draai de functieschakelaar naar een andereVerwijder de printerafdekking Plaatsen van de papierrol voor overzichtenVerwijderen van vastgelopen papier Reinigen van de printer afdrukkop / sensor / rollerHandmatig openen van de lade Verwijderen van de lade en ladehouder van de kassaAfbeelding hier links Voordat u voor reparatie belt FoutcodetabelTechnische Gegevens De Europese Unie Informatie over afvalverwijdering voor bedrijvenAndere landen buiten de Europese Unie Geräuschpegel LpA 64,7 dB Gemessen nach EN ISO Sharp Electronics Europe GmbH
Related manuals
Manual 2 pages 4.55 Kb