Audiovox CD Changer Operation, Remote Control, MP5610 Operación del Cambiador de CD

Page 16

CD Changer Operation

Please call Jensen technical support at 1-800-323-4815 for a list of CD changers that are compatible with this unit. Refer to the owner’s manual included with the CD changer for instructions on the installation, loading and use the CD magazine.

CD Changer Mode

Press MODE (2) during tuner or disc play to select operation of the CD changer. Disc play will begin, and the disc and track numbers will be shown in the display. If a new magazine has been loaded into the changer, play will begin from the first track of the first disc. If a magazine was already in the changer, play will resume where it last ended.

Disc Select

To select the desired disc for play, press UP (17) to advance to a higher disc or DN (16) to move back to a lower disc. The number of the disc in play will appear on the display.

Other Features

During CD changer play, the Pause, Repeat, Random, Intro Scan and Track Select features are accessed using the same methods as for regular disc play. Refer to the CD Player Operation section of this manual for details.

Remote Control

The remote control will allow you to control the basic functions of the MP5610.

Remote Control

Prêt à être télécommandé

Control remoto

SEARCH

ID3

MP5610

MP5610

Operación del Cambiador de CD

Este radio contiene los controles requeridos para operar un cambiador de CD opcional. Por favor, contacte Soporte Técnico al 1-800-323-4815 sobre los modelos que funcionarán con este radio y las recomendaciones necesarias. Diríjase al manual del propietario incluido en el cambiador de CD para obtener instrucciones de su instalación, carga y uso del depósito de CD.

Modo de Cambiador de CD

Presione MODE (2) durante la ejecución de la radio o de un CD para seleccionar la operación de cambiador de CD. La ejecución del disco comenzará y el disco y los números de sus pistas se mostrarán en la pantalla. Si el nuevo depósito ha sido cargado dentro del cambiador, la ejecución se iniciará desde la primera pista del primer disco. Si el depósito estaba ya cargada en el cambiador, la ejecución se reanudará desde la pista en el disco que estaba siendo ejecutado previamente.

Selección de Disco

Para seleccionar el disco deseado, utilice UP (17) para avanzar hacia un número de disco superior o DN (16) para moverse a un número de disco inferior. El número de disco en ejecución será mostrado en la pantalla.

Otras Funciones

Las funciones de Pausa, Repetición, Reproducción al Azar, En Rastreo y Selección de Pista durante la ejecución del cambiador de CD, se pueden utilizar en la misma forma que para la ejecución de un CD regular. Refiérase a la sección de Operación del Equipo de CD de este manual si desea más detalles.

Control remoto

El control remoto le permitirá controlar las funciones básicas del MP5610.

Fonctionnement de changeur de CD

Cette radio contient les contrôles nécessaires pour opérer un changeur de CD optatif.Prenez contact avec Support Technique au numéro 1-800-323-4815 pour des recommendations sur les modèles qui iront bien avec cette radio. Référez-vous au guide de propriétaire qui accompagne ce changeur de CD pour des instructions concernant l'installation, le chargement et l'usage de votre changeur de CD.

Mode changeur de CD

Appuyez sur MODE (2) pendant une opération radio ou CD pour sélectionner le mode changeur de CD. Le disque va commencer à jouer et le disque et le numéro de piste vont être affichés. Si un nouveau magazine a été chargé sur le changeur, le disque va commencer à jouer à partir de la première piste du premier disque. Si un magazine était déjà dans le changeur, l'appareil reviendra à la piste du disque le plus récemment joué.

Sélection du disque

Pour sélectionner le disque voulu, utilisez UP (17) pour avance jusqu'au numéro du disque plus haut et utiliser DN (16) pour revenir un numéro plus bas. Le numéro du disque qui est en train de jouer apparaîtra sur l'affichage.

D'autres fonctions

Les fonctions Pause, Répétition, Lecutre aléatoire, Balayage et Saut de plage pendant l'opération du changeur de CD peuvent être accédées de la même manière que pour une opération CD platine. Voyez la section sur l'opération de platine CD pour avoir plus de détails.

Prêt à être télécommandé

La télécommande vous permet de contrôler les fonctions de base du MP5610.

16

Image 16
Contents Preparation MP5610 PreparaciónPréparation Wiring MP5610 PreparationPreparación continuado CableadoMP5610 Préparation continué CâblageMP5610 Installation InstalaciónMP5610 Operación OperationOpération Volumen / Regulador Audio continuado Volume / Contrôleur Audio continuéMP5610 Operation Operación continuadoMP5610 Operación continuado IX-BassEqualizer Selector Selector de EcualizadorAnimation Menu OperationAnimación Operación del MenúOperación del Menú continuado Opération du menu continuéProgrammable Turn-on Volume Reset Greeting NoteDetaching the Front Panel Reattaching the Front PanelOperación de la radio MP5610 Tuner OperationFonctionnement de la radio MP5610 Operación de la radio continuado Fonctionnement de la radio continuéMP5610 CD Player Operation Remote Control Prêt à être télécommandéCD Changer Operation MP5610 Operación del Cambiador de CDMP5610 MP3/WMA Operation Operación de MP3/WMAFonctionnement de MP3/WMA Apuntes Sobre Reproducción de MP3 y WMAMP5610 Operación de MP3/WMA continuado Operación de MP3/WMA continuadoFonctionnement de MP3/WMA continué Writing Files into a Medium Electronic Shock ProtectionBit Rates MP3 Playing OrderAccessing the ID3 Tag Loading an MP3/WMA DiscNavigating Folders Insertando el Disco MP3 o WMAMP3/WMA File or Folder Search Repetición RPTAleatorio SHF Búsqueda de Archivo o Carpeta MP3 o WMAMonth Limited Warranty TroubleshootingMP5610 Specifications Especificationes MP5610 Corrección de ProblemasGarantia Limitade de 12 Meses Garantie Limitée de 12 Mois DépannageMP5610 Caractéristiques