GBC CC2700 manual Hoofdsnoerset-Selectie, Choix DU Cordon ’ALIMENTATION Principal

Page 9

NL

F

E

HOOFDSNOERSET-SELECTIE

(ALLEEN VOOR MACHINES VAN 230 VOLT)

VOORZICHTIG: ALS U EEN AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR UW CC2700 KIEST, DIENT U ALTIJD DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN:

De snoerset bestaat uit drie onderdelen: de bevestigingsstekker, het snoer en de invoerconnector van het apparaat. Elk van deze componenten dient aan Europese veiligheidsreglementen te voldoen.

De volgende minimale elektrische vereisten voor de specifieke snoerset zijn uigegeven voor veiligheidsdoeleinden.

GEBRUIK GEEN SNOERSETS DIE NIET VOLDOEN AAN DE VOLGENDE MINIMALE ELEKTRISCHE VEREISTEN.

STEKKER: 3 ampère, 250 volt, 50/60 Hz, met Europese veiligheidsgoedkeuring.

SNOER: Van het type HO3VV-F3G0.75, geharmoniseerd ( < HAR > ). De “< >” symbolen geven aan dat het snoer aan de juiste Europese norm voldoet. (NB: “HAR” kan tevens vervangen worden door het goedkeuringsteken van de Europese veiligheidsinstantie die het snoer heeft goedgekeurd. Een voorbeeld hiervan is “< VDE >”.)

INVOERCONNECTOR VAN HET APPARAAT: 3 ampère, 250 volt, 50/60 Hz, met Europese veiligheidsgoedkeuring, van het type IEC 320. Het snoer van dit apparaat mag niet langer zijn dan 3 meter. Er kan ook een snoer worden gebruikt met elektrische waarden die hoger zijn dan de hier aangegeven minimumvereisten.

CHOIX DU CORDON

D’ALIMENTATION PRINCIPAL

(POUR LES MACHINES 230 V UNIQUEMENT)

ATTENTION: LORS DU CHOIX D’UN CORDON AMOVIBLE A UTILISER AVEC LE RELIEUR ELECTRIQUE CC2700,

OBSERVEZ TOUJOURS LES PRECAUTIONS SUIVANTES :

Le cordon se compose de trois parties : la fiche, le cordon et la prise d’entrée de l’appareil. Chacun de ces composants doit être conforme aux normes européennes de sécurité.

Les valeurs électriques nominales minimums correspondant à ce cordon sont indiquées ci-dessous à titre de sécurité. N’UTILISEZ PAS DE CORDON QUI NE REPONDE PAS AUX SPECIFICATIONS ELECTRIQUES MINIMUMS SUIVANTES.

FICHE: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, conforme aux normes européennes de sécurité.

CORDON: Type HO3VV-F3G0.75, harmonise ( < HAR > ). Le symbole “< >” indique que le cordon est conforme à la norme européenne correspondante (REMARQUE: “HAR” peut être remplacée par le label de conformité de l’agence européenne de sécurité ayant approuvé le cordon. Par exemple “< VDE >”.)

PRISE D’ENTREE DE L’APPAREIL: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, conforme aux normes de sécurité européennes, type IEC 320.

SELECCIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN PRINCIPAL

(PARA MÁ QUINAS DE 230 VOLTIOS SOLAMENTE)

PRECAUCIÓ N: CUANDO UTILICE UN CABLE ELÉ CTRICO DESCONECTABLE CON LA ENCUADERNADORA CC2700,

OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:

El conjunto del cable consta de tres partes: el enchufe de acoplamiento, el cordón en síy el conector de entrada del aparato eléctrico. Cada uno de estos componentes ha de cumplir la normativa europea de seguridad vigente. A efectos de seguridad, se indican las características eléctricas (valores nominales) mínimas del cable de alimentación. NO UTILICE CONJUNTOS DE CABLE QUE NO CUMPLAN LOS SIGUIENTES REQUISITOS

ELÉ CTRICOS MÍNIMOS:

ENCHUFE: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, normativa europea de seguridad vigente.

CORDÓ N: Tipo H03VV-F3G0.75, armonizado ( < HAR > ). Los símbolos “< >” indican que el cordón cumple las normas europeas vigentes. (NOTA: En lugar de “HAR”, puede figurar la marca aprobada por el organismo europeo de seguridad que autoriza el uso del cordón; por ejemplo: “< VDE >”.)

CONECTOR DE ENTRADA DEL APARATO ELÉ CTRICO: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, aprobado por la normativa europea de seguridad vigente, Tipo IEC

320.La longitud del cable de alimentación no debe superar los 3 metros. Se puede utilizarse un cable con características eléctricas superiores a los valores nominales mínimos especificados.

9

Image 9 Contents
Electric Binder Auf dem CC2700 finden Sie das folgende Schild CC2700CC2700 Page Conserve este Manual del usuario para su uso posterior Consignes DE Securite Importantes Precauciones ImportantesService Manutenzione Cleaning PuliziaReinigung Schoonmaken Onderhoud Service APRES-VENTE Servicio TécnicoNettoyage LimpiezaAlways Observe the Following Precautions HOOFDSNOERSET-SELECTIE Choix DU Cordon ’ALIMENTATION PrincipalSelección DEL Cable DE Alimentación Principal Bond Street Lincolnshire, IL Or Call General Binding CorporationAccord D’ENTRETIEN DE L’EQUIPEMENT OnderhoudsovereenkomstContrato DE Servicio Técnico Bond Street Lincolnshire, IL Llame al teléfonoIntroduction Introduzione Einführung Inleiding Introduction Introducción Operating Controls Assembly SET UPImpostazione PER IL Montaggio Comandi OperativiCommandes Montage Assemblage EN Installatie Montage PreparationBedienelemente Gebruik VAN DE Bedieningsorganen Mandos DE FuncionamientoBinding Legatura Binden Inbinden Reliure Encuadernado Inferiore Lower Roller AjustmentEinstellen DER Unteren Cutting and Crimping LA Pince Corte Y Doblado CON LOS Alicates DE Doblar MET DE KlemtangSpecifications Coil Size ChartSubtract 8-10 pages from sheet capacity when adding covers Maximum Book Maximum SheetNumero max. fogli Tabella PER LE Dimensioni Della SpiraleWalze Technische DatenTabel Spiraalmaten Specificaties25 mm Tableau DES Tailles DE Spirales CaractéristiquesPour les livres à couverture, soustraire 8 à 10 feuilles Localización Y Resolución DE Problemas CC2700 Cuadro DE Tamaños DE EspiralFicha Técnica