GBC CC2700 manual Always Observe the Following Precautions

Page 8

I

D

MAIN CORDSET SELECTION

SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

STROMKABELWAHL

(FOR 230 VOLT MACHINES ONLY)

CAUTION: WHEN CHOOSING A DETACHABLE LINE CORD FOR USE WITH YOUR CC2700,

ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:

The cordset consist of three parts; the attachment plug, cordage and appliance inlet. Each of these components must have European regulatory approvals for safety.

The following minimum electrical ratings for the specific cordset are published for safety purposes. DO NOT USE CORDSETS THAT DO NOT MEET THE FOLLOWING MINIMUM ELECTRICAL REQUIREMENTS.

PLUG: 3 amperes, 250 volts, 50/60 Hz, European safety approved.

CORDAGE: Type H03VV-F3G0.75, Harmonized ( < HAR> ). The “< >” symbols indicate cordage approved to appropriate European standard (NOTE: “HAR” may be substituted by the approval mark of the European safety agency which approved the cordage. An example would be “< VDE >”.)

APPLIANCE CONNECTOR: 3 ampere, 250 volts, 50/60 Hz, European safety approved, Type IEC 320. The cordset shall not exceed 3 meters in length. A cordset with component electrical ratings greater than the minimum specified electrical ratings may be substituted.

(SOLO PER LE MACCHINE ALIMENTATE A 230 VOLT)

ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI UN CAVO DI ALIMENTAZIONE STACCABILE PER L’IMPIEGO CON LA CC2700, OSSERVARE SEMPRE LE PRECAUZIONI CHE SEGUONO

Il cavo di alimentazione è costituito da tre parti: la spina, il cavo stesso e la presa di rete. Ognuno di questi componenti deve essere approvato secondo le norme europee per la sicurezza.

Le indicazioni seguenti sulla potenza elettrica minima per il cavo in questione sono riportate per esigenze di sicurezza.

NON USARE CAVI DI ALIMENTAZIONE CHE NON CORRISPONDANO ALLE ESIGENZE MINIME DI POTENZA CHE SEGUONO.

SPINA: 3 Ampere, 250 Volt, 50/60 Hz, approvazione secondo le norme di sicurezza europee.

CAVO: Tipo HO3VV-F3G0.75, armonizzato ( < HAR > ). I simboli “< >” indicano un cavo approvato secondo la norma europea appropriata. (NOTA: “HAR” può essere sostituito dal marchio di accettazione dell’ente europeo per la sicurezza che ha approvato il cavo stesso. Un esempio potrebbe essere “< VDE >”.)

PRESA: 3 Ampere, 250 Volt, 50/60 Hz, approvazione secondo le norme di sicurezza europee, Tipo IEC 320. La lunghezza del cavo non deve superare i 3 metri. Possono essere impiegati, in sostituzione, cavi previsti per potenze elettriche superiori.

(NUR FÜ R MASCHINEN MIT 230 VOLT)

ACHTUNG: WENN SIE FÜ R IHREN CC2700 EIN ABNEHMBARES NETZKABEL VERWENDEN WOLLEN, ACHTEN SIE STETS AUF DIE FOLGENDEN MERKMALE:

Das Kabel besteht aus drei Teilen: dem Netzstecker, der Kabelschnur und dem Gerätestecker. Jede dieser Komponenten muß von den entsprechenden europäischen Sicherheitsbehörden zugelassen sein. Die folgenden elektrischen Mindestwerte für die jeweiligen Kabel werden aus Sicherheitsgründen an dieser Stelle angeführt. VERWENDEN SIE KEINE KABEL, DIE NICHT DEN NACHSTEHENDEN ELEKTRISCHEN MINDESTANFORDERUNGEN ENTSPRECHEN.

NETZSTECKER: 3 Ampere, 250 Volt, 50/60 Hz, durch europäische Sicherheitsbehörden zugelassen.

KABELSCHNUR: Typ HO3VV-F3G0.75, Harmonisch ( < HAR> ). Die Zeichen “< >” weisen auf eine Zulassung des Kabels gemäß der entsprechenden europäischen Norm hin. (HINWEIS: “HAR” kann durch das Zulassungszeichen der europäischen Sicherheitsbehörde, die die Kabelschnur genehmigt, ersetzt sein. Ein Beispiel dafür wäre “< VDE >”.)

GERÄ TESTECKER: 3 Ampere, 250 Volt, 50/60 Hz, zugelassen durch europäische Sicherheitsbehörden, Typ IEC 320. Die Gesamtlänge des Kabels sollte 3 Meter nicht überschreiten. Die einzelnen Kabelkomponenten dürfen höhere elektrische Werte als die angegebenen Mindestwerte besitzen.

8

Image 8 Contents
Electric Binder CC2700 Auf dem CC2700 finden Sie das folgende SchildCC2700 Page Consignes DE Securite Importantes Precauciones Importantes Conserve este Manual del usuario para su uso posteriorReinigung Service ManutenzioneCleaning Pulizia Onderhoud Service APRES-VENTE Servicio Técnico SchoonmakenNettoyage LimpiezaAlways Observe the Following Precautions Selección DEL Cable DE Alimentación Principal HOOFDSNOERSET-SELECTIEChoix DU Cordon ’ALIMENTATION Principal General Binding Corporation Bond Street Lincolnshire, IL Or CallOnderhoudsovereenkomst Accord D’ENTRETIEN DE L’EQUIPEMENTContrato DE Servicio Técnico Bond Street Lincolnshire, IL Llame al teléfonoIntroduction Introduzione Einführung Inleiding Introduction Introducción Assembly SET UP Operating ControlsImpostazione PER IL Montaggio Comandi OperativiMontage Assemblage EN Installatie Montage Preparation CommandesBedienelemente Gebruik VAN DE Bedieningsorganen Mandos DE FuncionamientoBinding Legatura Binden Inbinden Reliure Encuadernado Lower Roller Ajustment InferioreEinstellen DER Unteren Cutting and Crimping MET DE Klemtang LA Pince Corte Y Doblado CON LOS Alicates DE DoblarCoil Size Chart SpecificationsSubtract 8-10 pages from sheet capacity when adding covers Maximum Book Maximum SheetTabella PER LE Dimensioni Della Spirale Numero max. fogliTechnische Daten Walze25 mm Tabel SpiraalmatenSpecificaties Pour les livres à couverture, soustraire 8 à 10 feuilles Tableau DES Tailles DE SpiralesCaractéristiques Ficha Técnica Localización Y Resolución DE Problemas CC2700Cuadro DE Tamaños DE Espiral