Sony GDM-200PST manual Owner’s Record, EN 55022 Compliance Czech Republic Only, Hinweise

Page 2
Fiche Nema 5-15 broches
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
As an ENERGY STAR Partner, Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with the TCO‘95 guidelines.

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No.

 

Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)

This device belongs to category B devices as described in EN 55022, unless it is specifically stated that it is a category A device on the specification label. The following applies to devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to 30 meters). The user of the device is obliged to take all steps necessary to remove sources of interference to telecommunication or other devices.

Pokud není na typovém ¹títku poèítaèe uvedeno, ¾e spadá do do tøídy A podle EN 55022, spadá automaticky do tøídy B podle EN 55022. Pro zaøízení zaøazená do tøídy A (ochranné pásmo 30m) podle EN 55022 platí následující. Dojde-li k ru¹ení telekomunikaèních nebo jiných zaøízeni, je u¾ivatel povinnen provést taková opatøgní, aby ru¹ení odstranil.

INFORMATION

This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).

INFORMATION

Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).

Hinweis

Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).

INFORMACIÓN

Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).

Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV- Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten.

EN55022/1994 Klasse B

EN50082-1/1992

EN61000-3-2/1995

Hinweise

Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).

Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.

Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen.

Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Nema-Plug 5-15p

Cord

Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG

Length

Maximum 15 feet

Rating

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS Type de fiche Cordon Longueur Tension

2

Image 2
Contents Trinitron Color Graphic Display Hinweise Owner’s RecordEN 55022 Compliance Czech Republic Only Table of Contents Maintenance PrecautionsInstallation TransportationIdentifying Parts and Controls Connecting to a Macintosh or compatible computer SetupConnecting to an IBM PC/AT or compatible computer Connecting to the 5 BNC connectorsTurn on the monitor and computer Connect the power cordSelecting the On-screen Display Language Selecting the Input Signal Selecting the Input signal modeDisplay System Adjusting the Picture Brightness and ContrastIntroducing the On-screen For horizontal adjustment Using the Center On-screen DisplayUsing the Size On-screen Display For vertical adjustmentUsing the Geom Geometry On- screen Display Press the ?//buttons to adjust the settings ForPressPress the ?//buttons to adjust the picture zoom Using the Zoom On-screen DisplayUsing the Color On-screen Display Press the ?//buttons to select the color temperatureTo adjust Select Using the Screen On-screen DisplayFine tuning the color temperature Press the ¬./buttons to select the item you wantSelectTo Press the ?//buttons to adjust the settings ForMoire Adjust For PressChanging the on-screen display position Using the Option On-screen DisplayDegaussing the screen PWR Save Lock Delay Setting the power saving delay timeTo cancel the control lock Locking the controlsResetting an adjustment item Using the Lang Language On- screen DisplayResetting the Adjustments Resetting all of the adjustment data for all Input signalsRecommended horizontal and vertical timing conditions Preset and User ModesAdjusting the monitor’s resolution and color number Plug & Play Power Saving FunctionDamper Wires Selected input connector TroubleshootingInput signal condition Symptom Check these items No pictureWires are visible Symptom Check these items Color is not uniformYou cannot adjust Power is turned onIf the u indicator is flashing orange SpecificationsIf the u indicator is green Self-diagnosis FunctionCaractéristiques techniques PréparationPersonnalisation de l’affichage Informations complémentairesTransport PrécautionsEntretien Utilisation du support pivotantIdentification des composants et des commandes Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordinateur compatible Installation1re étape Raccordez le moniteur à ’ordinateur Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur compatible3e étape Mettez le moniteur et ’ordinateur sous tension Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image2e étape Branchez le cordon ’alimentation Entree Sélection du signal d’entréeSélection du mode de signal d’entrée Coul Présentation du système d’écrans de menuRéglage de la luminosité et du contraste de l’image LangPour le réglage horizontal Utilisation de l’écran de menu Centre centrageUtilisation de l’écran de menu Pour le réglage verticalUtilisation de l’écran de menu Geom géométrie Appuyez sur les touches ?//pour ajuster les réglages PourUtilisation de l’écran de menu COUL. couleur Appuyez sur les touches ?//pour régler le zoom sur l’imageConver V Haut Réglage fin de la température des couleursConvergence H Conver V BASReglage Moire SélectionnezPourPour Appuyez sur Position OSD Démagnétisation de l’écranChangement de la position d’affichage des Écrans de menu Pour désactiver le verrouillage des commandes Réglage du délai d’activation du mode ’économie d’énergieVerrouillage des commandes Verrou ReglagesRéinitialisation des réglages Réinitialisation d’un paramètreModes présélectionné et utilisateur Résolution FréquenceMode graphique Remarque pour les utilisateurs WindowsFonction d’économie d’énergie Fils d’amortissement Un moniteur prêt à l’emploiGuide de dépannage Condition du signal d’entréeMessages d’avertissement Le connecteur d’entrée sélectionnéUniformes Centrée ou dimensionnéeSymptôme Vérifiez Les couleurs ne sont pas Le moniteur à l’aide desSi l’indicateur u est vert Fonction d’autodiagnosticSpécifications Si l’indicateur u clignote en orangeTechnische Merkmale VorbereitungenEinstellen des Monitors Weitere InformationenWartung SicherheitsmaßnahmenAufstellung Der dreh- und neigbare StänderLage und Funktion der Teile und Bedienelemente Anschließen an einen IBM PC/AT oder Kompatiblen Anschließen des GerätsSchritt 1 Schließen Sie den Monitor an Den Computer an Anschließen an einen Macintosh- oder kompatiblen ComputerSchritt 3 Schalten Sie Monitor und Computer ein Auswählen der Sprache für die BildschirmanzeigenSchritt 2 Schließen Sie das Netzkabel an Auswählen des Eingangssignals Auswählen des EingangssignalmodusDas Bildschirmmenüsystem Einstellen von Bildhelligkeit und KontrastDie Bildschirmanzeige Bildlg Bildlage Die Bildschirmanzeige GrösseTaste Die Bildschirmanzeige Geom GeometrieWählen Sie mit den Tasten ¬./die einzustellende Option aus Option ZumDie Bildschirmanzeige Zoom Die Bildschirmanzeige FarbeKonvergenz Die Bildschirmanzeige BildFeineinstellen der Farbtemperatur Konver ObenEinzustellende Taste Option OptionZumStellen Sie mit den Tasten ?//die Option ein Einzustellende Moire EinstÄndern der Position der Bildschirmanzeigen Die Bildschirmanzeige OptionEntmagnetisieren des Bildschirms Wählen Sie mit den Tasten ¬./die Option „ Position H oder „So heben Sie die Tastensperre wieder auf Einstellen der Verzögerung für die EnergiesparfunktionSperren der Bedienelemente Wählen Sie mit den Tasten ¬./die Option „ Tastatur ausZurücksetzen der Einstellungen Zurücksetzen aller Einstellungen für alle EingangssignaleDie Bildschirmanzeige Lang Sprache Zurücksetzen einer einzelnen eingestellten OptionHinweis für Benutzer von Windows Vordefinierte Modi und BenutzermodiEmpfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing Reaktivierung EnergiesparfunktionDämpfungsdrähte Plug & Play Warnmeldungen Status des EingangssignalsSymptom Überprüfen Sie bitte folgendes Kein Bild StörungsbehebungBedienelementen vorn nicht Wenn die Anzeige u grün leuchtet SelbstdiagnosefunktionTechnische Daten Wenn die Anzeige u orange blinktFunciones técnicas Procedimientos inicialesPersonalización del monitor Información adicionalPrecauciones Funciones de los controles Conexión a un ordenador Macintosh o compatible InstalaciónPaso 1 Conecte el monitor al ordenador Conexión a un ordenador IBM PC/AT o compatiblePaso 2 Conecte el cable de alimentación Ajuste automático del tamaño y centrado de la imagenSelección del idioma de la indicación en pantalla Paso 3 Encienda el monitor y el ordenadorSelección de la señal de entrada Selección de modo de la señal de entradaIntroducción al sistema de indicación en pantalla Ajuste del brillo y contraste de la imagenPara el ajuste horizontal Uso de la indicación en pantalla Centr CentradoUso de la indicación en pantalla Para el ajuste verticalSeleccione Para Uso de la indicación en pantalla Geom GeometríaPulse los botones ?//para realizar los ajustes ParaPulse Color Pulse los botones ?//para ajustar el zoom de la imagenUso de la indicación en pantalla Pantal Pantalla Ajuste fino de la temperatura de colorPara Pulse Cancelar MuarePulse los botones ?//para realizar los ajustes Para Ajuste MuarePulse los botones ¬./para seleccionar Posicion Menu H o Desmagnetización de la pantallaCambio de la posición de la indicación en Pantalla Posicion MenuBloqueo de los controles Para cancelar el bloqueo de los controlesAjuste del tiempo de retardo de ahorro de Energía Retardo A.ENERGRestauración de los ajustes de fábrica ResetUso de la indicación en pantalla Lang Idioma Reajuste de una opciónAjuste de la resolución y número de colores del monitor Modos predefinidos y de usuarioNota para los usuarios de Windows Función de ahorro de energía Hilos de amortiguación Función Plug & PlayEl estado de la señal de entrada Solución de problemasMensajes de aviso El conector de entrada seleccionadoFrontal El blanco no parece blanco Síntoma Compruebe lo siguiente El color no es uniformeCon los botones del panel La imagen no está centradaSi el indicador u se ilumina en color verde Función de autodiagnósticoEspecificaciones Si el indicador u parpadea en color naranjaCaratteristiche tecniche Operazioni preliminariPersonalizzazione del monitor Informazioni aggiuntivePrecauzioni Identificazione dei componenti e dei comandi Collegamento al computer IBM PC/AT o IBM- compatibile InstallazionePunto 1 Collegare il monitor al computer Collegamento al computer Macintosh o compatibilePer gli utenti di Windows 95/98 Punto 2 Collegare il cavo di alimentazionePunto 3 Accendere il monitor ed il Computer Accendere il monitor ed il computer Premere il tasto ASCSelezione del segnale d’ingresso Selezione del modo del segnale diIl sistema di indicazione a schermo Regolazione della luminosità e del contrasto dell’immaginePer la regolazione verticale Uso dell’indicazione a schermo Centr CentraturaPer la regolazione orizzontale Selezionare Per Uso dell’indicazione a schermo Geom GeometriaPremere i tasti ?//per regolare le impostazioni PerPremere Premere i tasti ?//per selezionare la temperatura di colore Uso dell’indicazione a schermoUso dell’indicazione a schermo Colore Colore Uso dell’indicazione a schermo di Scherm Schermo Sintonia fine della temperatura di colorePer Premere Modifica della posizione dell’indicazione a Schermo Uso dell’indicazione a schermo Opzion OpzioniSmagnetizzazione dello schermo PosizRitardo POW SAV Funzione di bloccaggio dei comandiPer annullare il bloccaggio dei comandi Reimpostazione dei dati di una regolazione Uso dell’indicazione a schermo Lang LinguaReimpostazione dei dati preimpostati Premere i tasti ¬./per selezionare la lingua desiderataNota per gli utenti di Windows Modo preimpostato e modo utenteCondizioni di cadenza orizzontale e verticale raccomandate Attenzione Funzione di risparmio energeticoCavi di smorzamento Uso immediato Condizione del segnale di ingresso Guida alla soluzione dei problemiFunzione di avvertimento del segnale d’ingresso Connettore di ingresso selezionatoNon è possibile regolare il Centrata o della dimensioneSintomo Controllare quanto segue Il colore non è uniforme Monitor mediante i tasti sulSe l’indicatore u lampeggia nel colore arancio Funzione di autodiagnosticaSe l’indicatore u è verde Caratteristiche tecnicheInformazioni aggiuntive