Directives De Sécurité
(Suite)
sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil. Ne pas suivre toutes les instructions indiquées plus bas pourrait mener à des chocs électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser l’outil.
13. La meule et le dispositif de |
protection doivent être bien |
attachés selon la description qui |
se trouve dans ce manuel avant de |
brancher la meuleuse à une |
alimentation de courant. |
14. Les meules doivent être rangées |
dans un endroit sec. |
15. Avant d’installer la meule, il faut |
l’inspecter pour tout signe de défauts |
visibles. Si elle est fissurée, écaillée ou |
courbée, ne pas l’installer. |
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas | DG470500CK S |
| |
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Rectificadora de ángulo de 115 mm (41/2")
BUILT TO LAST
Porter des lunettes de sécurité et une protection des oreilles pendant son fonctionnement.
3. Ne pas porter de vêtements amples, |
de foulards ou de cravates dans |
l’aire de travail. Les vêtements |
amples pourraient se prendre dans |
les pièces mobiles de l’appareil et |
mener à de graves blessures. |
4. Ne pas porter de bijoux en utilisant |
tout outil. Les bijoux peuvent se |
prendre dans les pièces mobiles et |
mener à de graves blessures. |
5. Toujours utiliser les accessoires |
conçus pour cet outil. Ne pas utiliser |
d’accessoires endommagés ou usés. |
6. Ne jamais déclencher l’outil n’est |
pas appliqué à un travail. |
Les accessoires doivent être bien |
attachés. Tout accessoire desserré |
peut provoquer de graves blessures. |
7. Ne jamais pointer un outil vers |
soi-même ou vers toute autre |
personne. Des blessures graves |
pourraient en résulter. |
8. Utiliser une pression constante et |
uniforme en utilisant l’outil. Ne pas |
forcer. Trop de pression pourrait |
mener au bris ou à la surchauffe de |
la meule. |
9. Garder tous les écrous, boulons |
et vis serrés et faire en sorte que |
l’équipement soit en bon état de |
marche. |
10. Ne pas mettre les mains près |
ou sous les pièces mobiles. |
11. Toujours porter une protection |
appropriée avec la meule. |
Ce dispositif protège l’opérateur |
des fragments de meule brisée. |
12. Les accessoires doivent avoir une |
valeur nominale d’au moins |
11 000 tr/min. Les meules et autres |
accessoires fonctionnant à des |
16. Ne pas trop resserrer l’écrou de |
serrage sur la meule. Trop resserrer |
pourrait fissurer la meule en |
l’utilisant. |
17. S’assurer que le protecteur est en |
bon état et bien installé avant |
d’utiliser la meuleuse. |
18. Ne pas mettre la meuleuse dans |
un étau ni utiliser comme meuleuse |
stationnaire. |
19. Ne jamais mettre la meuleuse en |
marche tandis que la meule ou |
toute autre pièce rotative touche |
la pièce de travail. |
20. Utiliser seulement des meules |
conformes à la norme ANSI B7.1 et |
d’une valeur nominale dépassant |
11 000 tr/min. |
21. Ne pas utiliser la meuleuse sans |
bride de disque ou écrou de serrage |
ou si la broche est pliée. |
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Ne pas faire
fonctionner l’outil électrique près de matériaux inflammables. Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout
contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer
les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon
àl’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un
outil à l’extérieur, utiliser un
Descripción
Las rectificadoras de ángulo están diseñadas para una variedad de aplicaciones de rectificado, y se pueden usar en metal, madera y otros materiales.
Ideal para la rápida eliminación de soldaduras y rebabas. Las aplicaciones típicas son para rectificar carrocería, alisar soldaduras, eliminar desechos y rebabas de fundición y eliminar óxido.
Para desempacar
Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra
o pule materiales como por ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.
Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de usar.
Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.
1.Lea con cuidado los manuales incluidos con
este producto. Familiarícese | MANUAL |
con los controles y el uso | |
adecuado del equipo. | |
•Esta herramienta eléctrica está diseñada para trabajar como una rectificadora, lijadora o cepillo de
Especificaciones
Herramienta
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
Velocidad sin carga . . . . . .11.000 rpm
Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 A
Capacidades máximas
Tamaño de rueda:
diám. externo . . . . . .4 1/2" (115 mm)
diám. de orificio | .5/8" (15 mm) |
Peso . . . . . . . . . . . . . . . .5,5 lbs (2,5 kg)