Fisher-Price B8786 instruction sheet Pour serrer les courroies You hear a click on both sides

Page 12

e Setup and Use

f Installation et utilisation S Preparación y uso

eSecuring your Infant

e Anchored End

e Anchored End

fInstallation de l’enfant

f Extrémité fixe

f Extrémité fixe

SAsegurar al niño

S Extremo fijo

S Extremo fijo

e Restraint Pad

 

 

f Ceinture de retenue

 

 

S Almohadilla de sujeción

 

 

e

Free End

 

e

Free End

 

 

 

 

 

f

Extrémité libre

f

Extrémité libre

 

 

S

Extremo libre

 

S

Extremo libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

TIGHTEN

 

e

 

LOOSEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

f

SERRER

 

f

 

DESERRER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

AJUSTAR

 

S

 

DESAJUSTAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

To tighten the restraint straps:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Feed the anchored end of the restraint strap up through

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the buckle to form a loop . Pull the free end of the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

restraint strap .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

Restraint Strap

 

 

 

 

 

To loosen the restraint straps:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

f

Ceinture de retenue

 

 

 

•Feed the free end of the restraint strap up through the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

Cinturón de sujeción

 

 

 

 

 

buckle to form a loop . Enlarge the loop by pulling on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

end of the restraint strap to shorten the free end of the

 

e

•Place your child in the seat. Position the restraint pad

 

 

 

restraint strap .

 

 

 

 

 

 

 

 

between your child’s legs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure

 

f

Pour serrer les courroies :

 

 

 

 

 

 

 

 

you hear a “click” on both sides.

 

 

 

•Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers

 

 

 

•Check to be sure the restraint system is securely attached

 

 

 

le haut dans le passant de façon à former une boucle .

 

 

 

by pulling it away from your child. The restraint system

 

 

 

Tirer sur l’extrémité libre de la courroie .

 

 

 

 

 

should remain attached.

 

 

 

Pour desserrer les courroies :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie

 

 

f

•Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue

 

 

 

dans le passant de façon à former une boucle

.

 

 

 

 

entre ses jambes.

 

 

 

Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.

 

 

 

 

•Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.

 

 

 

Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue

 

 

 

 

S’assurer d’entendre un "clic" de chaque côté.

 

 

 

pour raccourcir son extrémité libre .

 

 

 

 

 

•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

attaché. Il doit résister.

 

S

Para ajustar los cinturones de seguridad:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Introducir el extremo enganchado del cinturón de

 

 

S

•Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de

 

 

 

seguridad en la hebilla para formar una onda

.

 

 

 

 

sujeción entre las piernas del niño.

 

 

 

Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad .

 

 

 

 

•Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de

 

 

 

Para desajustar los cinturones de seguridad:

 

 

 

 

 

sujeción. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

 

 

 

•Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en

 

 

 

•Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro,

 

 

 

la hebilla para formar una onda

 

. Agrandar la onda

 

 

 

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de

 

 

 

jalando el extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el

 

 

 

 

sujeción debe permanecer conectado.

 

 

 

extremo enganchado del cinturón de seguridad para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acortar el extremo libre del cinturón de seguridad

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Image 12
Contents Instructions InstruccionesEWARNING fAVERTISSEMENT Sadvertencia Parts f Pièces S Piezas Blanket Lapin Conejito CouvertureAssembly f Assemblage S Montaje Vis 4mm x 30mm Upper Flap Seat Back Tube Turn the assembly face down Assembly is now complete ’assemblage est maintenant terminéEl montaje está completo Remove the battery compartment door Battery compartmentReplace the battery compartment door and tighten Insert three C LR14 alkaline batteries intoBattery Safety Information EWARNING fAVERTISSEMENT Sadvertencia Pour serrer les courroies You hear a click on both sides ’assurer d’entendre un clic de chaque côtéPara ajustar los cinturones de seguridad Soothing Unit f Unité de vibrations S Unidad relajante Storage f Rangement Almacenamiento Care f Entretien MantenimientoCare f Entretien S Mantenimiento To remove the padPour retirer le coussin Para retirar la almohadillaICES-003 NMB-003United States Canada