e Assembly f Assemblage S Montaje
ePRESS
fAPPUYER
S PRESIONAR
3
e Back Base f Base arrière
S Base trasera
ePRESS
fAPPUYER S PRESIONAR
e Handle Tubes
f Tubes de la poignée S Tubos del asa
e | 4mm x 30mm Screw – 2 |
|
|
|
|
|
|
| e |
| Front Base |
f | Vis 4mm x 30mm – 2 |
|
| ||
|
|
|
| ||
S | Tornillo 4mm x 30mm – 2 |
| f |
| Base avant |
|
|
|
| ||
|
|
| S |
| Base delantera |
| e Soothing Unit Groove |
| f Rainure de l’unité |
4 | de vibrations |
S Ranura de la | |
| unidad relajante |
e•While pressing the buttons on the ends of the back base, insert the ends into the tube ends in the handle. Make sure the back base “snaps” into place.
•Pull the back base to be sure it is secure to the handle tubes.
f•En appuyant sur les boutons des extrémités de la base arrière, insérer les extrémités dans celles du tube de la poignée. S’assurer que la base arrière s’emboîte.
•Tirer sur la base arrière pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux tubes de la poignée.
S•Mientras presiona los botones de los extremos de la base trasera, introducir los extremos en los extremos del tubo del asa. Cerciorarse de que la base trasera se ajuste en su lugar.
•Jalar la base trasera para cerciorarse de que está segura en los tubos del asa.
e•Turn the assembly upright.
•Position the soothing unit upright and fit the groove to the front base, as shown.
•Insert two 4mm x 30mm screws through the front base and into the soothing unit. Tighten the screws.
f•Mettre l’assemblage à l’endroit.
•Placer l’unité de vibrations à l’endroit et mettre la rainure sur la base avant, comme illustré.
•Insérer deux vis 4mm x 30mm dans la base avant, jusque dans l’unité de vibrations. Serrer les vis.
S•Colocar la unidad en posición vertical.
•Colocar la unidad relajante en posición vertical y ajustar la ranura en la base delantera, tal como se muestra.
•Introducir dos tornillos 4mm x 30mm en la base delantera y en la unidad relajante y ajustar los tornillos.
5