Nikon AF-S manual Cura e manutenzione dell’obiettivo, Accessori in dotazione, Accessori opzionale

Page 91

(nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera.

Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.

Importante!

Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

Cura e manutenzione dell’obiettivo

Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.

Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino.

Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi. Strofinare delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.

Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire l’obiettivo.

Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può essere utilizzato per proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.

Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e posteriore.

Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal paraluce.

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.

Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.

Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

Accessori in dotazione

Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77

Copriobiettivo posteriore

Paraluce a baionetta HB-23

Custodia morbida per obiettivo CL-1120

Accessori opzionale

• Filtri a vite da 77mm

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

91

Image 91
Contents AF-S Nikkor 16-35mm f/4G ED VR Jp 安全上のご注意 分解したり、修理や改造をしないこと Jp 各部の名称 801 シリーズ、F-601M ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一F90 シリーズ、F70D ニコン Us、F60D、F50D、 401 シリーズ401 シリーズ、F-601M ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、手ブレ補正機能(図 B) D90、D80、 D5000、 D700D300 シリーズ、 D200、D100F5+DP-30 F5+DA-30 ファインダースクリーンとの組み合わせ付属アクセサリー 83̶ 44 ····DX フォーマットのデ 16 ̶ 35mm12 群 17 枚(ED レンズ 2 枚、非 107̶63 ··35mm 判一眼レフカ広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について Page Keep out of reach of children Do not disassembleNomenclature Usable cameras and available functions Major featuresAutofocus with manual override M/A mode Focusing Fig. aGetting good results with autofocus Setting the vibration reduction ON/OFF switch Vibration reduction mode Fig. BBuilt-in flash and vignetting Focusing, zooming, and depth of fieldSetting the aperture Use the camera to adjust the aperture settingScreen Using the lens hoodRecommended focusing screens Attaching the hood77mm screw-on filters Standard accessoriesOptional accessory Lens careSpecifications Responses to these types of situations Hinweise für sicheren Betrieb Gegenlichtblende S NomenklaturON/OFF S Seitennummer Belichtungs Die wichtigsten MerkmaleVerwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Wichtige HinweiseGute Ergebnisse mit dem Autofokus Fokusierung Abb. aRu Hinweise zur Verwendung der Bildstabilisator Abb. BVibrationsreduktion Blendeneinstellung Scharfeinstellung, Zoomen und TiefenschärfeStellen Sie die Blende an der Kamera ein Anbringen der Gegenlichtblende Empfohlene EinstellscheibenOptionales Zubehör Pflege des Objektivs77mm-Schraubfilter Technische Daten Autofokus u.U. schwierig Eine BlumenwieseAbhilfe für solche Fälle Tenir hors de portée des enfants Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur$ Commutateur de mode de mise au point p Lentilles en verre ED a tres faible dispersion, qui DisponiblesIntérieur sous les spots DutilisationMise au point Fig. a Autofocus avec priorité manuelle Mode M/ASe OFF Mode réduction de la vibrationRéduction de vibration Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture Mise au point, zoom et profondeur de champRéglage de l’ouverture Flash intégré et vignettageUtilisation du parasoleil Verres de visée recommandésFixation du parasoleil Accessoire en option Accessoires fournisEntretien de l’objectif Caractéristiques Au point peut être difficile à obtenir à laide de lautofocus Solutions à ces types de situationsNi del visor Notas sobre un uso seguroMantener fuera del alcance de los niños Enfoque p NomenclaturaVisera del objetivo p Indice de monturasCámaras que puede utilizar y funciones disponibles Principales funciones¡Importante Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A Enfoque Fig. aOptimización del enfoque automático Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración Modo de reducción de la vibración Fig. BSerie D40 Ajuste de aberturaFlash incorporado y viñeteado Utilice la cámara para ajustar el diafragmaPantallas de enfoque recomendadas Utilización del parasolInstalación de la visera Filtros con rosca de 77mm Forma de cuidar el objetivoAccesorios estándar Accesorio opcionalEspecificaciones Posibles soluciones Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrektObjektivfattning s TerminologiMotljusskydd fästindex s Användbara kameror och tillgängliga funktioner HuvudfunktionerViktigt Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A Fokusering bild aStäll in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-lägeStälla in brytaren för vibrationsreducering Läge för vibrationsreduktion bild BAtt notera om vibrationsreducering Använd kameran för att justera bländarinställningen Ställa in fokus, zoom och skärpedjupStälla in bländaren Inbyggd blixt och vinjetteringAtt fästa motljusskyddet Använda motljusskyddetRekommenderade mattskivor Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet77mm skruvfilter Vård av objektivetStandardtillbehör Extra tillbehörSpecifikationer Ett fält med blommor Lösningar på den här typen av problemПредупреждение Примечания по безопасности использованияШкала расстояния стр КомпонентыУказатель расстояния Фокусировочное кольцо стр Указатель шкалы фокусного расстоянияФотокамеры Основные возможностиСовместимые фотокамеры и доступные функции Внимание601м, F-401x, F-401s, F-401 Фокусировка рис. aФокусировки в положение M/A ФокусЗатвора до конца Режим подавления вибраций рис. BOn ВКЛ Объекта съемкиВиньетирование Использование блендыУстановка диафрагмы Встроенная вспышка иУход за объективом Рекомендуемые Фокусировочные экраныИсключительное качество фокусировки Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм Стандартные принадлежностиДополнительная принадлежность Технические характеристикиРасстоянии ШкалаФокусного Расстояния Информация оРекомендуемые действия в подобных Рамке относительно малКогда основной объект имеет Множество мелких деталейBuiten het bereik van kinderen houden VeiligheidsvoorschriftenHaal het toestel niet uit elkaar Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoekerReferentiepagina TerminologieZonnekap p Montage-indexGeschikte camera’s en beschikbare functies Belangrijkste functiesBelangrijk Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A Scherpstellen Fig. aGoede resultaten behalen met autofocus Opmerkingen over het gebruik van de Vibratiereductiemodus Fig. BInstellen van de ON/OFF-schakelaar voor En vibratiereductieOpnameafstand Scherpstellen, zoomen en scherptediepteDe diafragma instellen Zie p voor meer informatieAanbevolen matglazen Gebruik van de zonnekapDe zonnekap bevestigen Nooit in een overmatig hete ruimte om schade te Voorkomen StandaardaccessoiresOptioneel accessoire Onderhoud van het objectiefTechnische gegevens Oplossing voor dergelijke situaties Een bloemenveldTenere lontano dalla portata dei bambini Non smontare# Contatti CPU p DenominazioneAnello dello zoom p Lunghezza focale Indice di montaggioCk Importante DisponibiliOttenere buoni risultati con l’autofocus Messa a fuoco Fig. aModalità riduzione vibrazioni Fig. B Per ulteriori informazioni, vedere p Messa a fuoco, zoom e profondità di campoImpostazione dell’apertura Flash incorporato e vignettaturaSchermi di messa a fuoco consigliati Utilizzo del paraluceCollegamento del paraluce Importante Accessori in dotazioneAccessori opzionale Cura e manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche Prato fiorito Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí Poznámky k bezpečnému provozuZařízení nerozebírejte Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte#Kontakty CPU str $Volič zaostřovacího režimu Str NázvoslovíClony str StrFotoaparáty Funkce Hlavní funkcePoužitelné fotoaparáty a dostupné funkce DůležitéAutofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A Zaostřování obr. aPoznámky k použití redukce vibrací Režim redukce vibrací obr. BNastavení spínače redukce vibrací ON/OFF Zap./Vyp OFF Vyp. Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezoványPro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát Nastavení clonyVestavěný blesk a vinětace Více informací naleznete na strPřipevnění sluneční clony Použití sluneční clonyDoporučené zaostřovací matnice 100101 Péče o objektivStandardní příslušenství Volitelné příslušenství102 Jemný vzor 103Malý Fotografovaný objekt nebo scéna tvoříPoznámky k bezpečnej prevádzke Vzdialeností Objektívu str6Čiara značky vzdialenosti 9Stupnica ohniskovýchDôležité Hlavné funkciePoužiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie 106Ručného zaostrovania režim M/A Ostrenie obr. a107 Automatické zaostrovanie s možnosťouObrazu Režim stabilizácie obrazu obr. BNastavenie prepínača stabilizácie obrazu Informácie o používaní režimu stabilizácie109 Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrostiNastavenie clony Zabudovaný blesk a vinetácia110 Odporúčané zaostrovacie matniceNasadenie slnečnej clony 111 Starostlivosť o objektívŠtandardné príslušenstvo Voliteľné príslušenstvo112 Technické parametreAko riešiť tieto situácie 113Keď je hlavný objekt v zaostrovacom rozpätí relatívne malý Keď je hlavným objektom scéna alebo predmet s jemným vzorom114 安全须知115 对焦环 p 变焦环 p 116镜头遮光罩 p 距离刻度 p117 主要特色 适用的相机及可用的功能事项(p )。 118119 减震模式120 内置闪光灯和暗角121 建议使用的对焦屏77mm LC-77搭扣式镜头前盖 122CL-1120半软镜头袋 123 124 使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项(上海市西藏中路268 号来福士广场50 楼01-04 室,200001) 125出版日期 2010年2月1日 126 安全操作注意事項對焦環 p 變焦環 p 127鏡頭遮光罩 p 距離尺 pD300系列和D90上時,鏡頭畫角變成83-44, 128P包括AUTO及可變程序系統。 601M、F-401x、F-401s、F-401 129F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、 F60系列、F55系列、 F50系列、F-801s、F-801、130 減震模式(圖B)‧ 28mm/1.5m以上 131D700 FX格式 ‧ 28mm/3m以上 ‧ 35mm/1m以上 D700 DX格式 ‧ 20mm/1.5m以上 D300系列、D200、 ‧ 24mm/2m以上 D100 ‧ 28mm/1m以上132 使用鏡頭遮光罩77mm旋入式濾鏡 13377mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 HB-23刺刀式遮光罩 CL-1120軟鏡袋134 135 使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項136   137#GjwG 138GvuVvmmG `WG ˍG kZWWT GzsyG ¶T¶G GZ\””G HmTzGuprrvyGXTZ\””GVnGlkGyG139 OyⅡP UGOQu’–•GAGG 0$ G0$ G BGG GhmTvuG CGG 140ˍG hmTvuG 141GhmTvuG VuVvmmG % 21G142 143 144 Gj G G De $1,..25145 GhmGuprrvyG=16mm 146=20mm =35mm 147=24mm =28mmOpmPG 14812.1 149Shooting distance Depth of field Reproduction ratio 14.310.1 150 11-12/16 11-10/16 11-8/16 11-4/16 11-1/16 10-11/1611-14/16 11-12/16 11-10/16 11-8/16 11-4/16 151Nikon Corporation
Related manuals
Manual 100 pages 12.37 Kb Manual 154 pages 27.79 Kb Manual 140 pages 58.27 Kb

AF-S specifications

The Nikon AF-S 35mm f/1.4G lens is a highly regarded prime lens designed for Nikon’s FX-format (full-frame) and DX-format (crop sensor) cameras. Known for its exceptional optical performance and versatility, the lens is a popular choice among professional photographers and serious enthusiasts.

One of the standout features of the AF-S 35mm f/1.4G lens is its large maximum aperture of f/1.4. This wide aperture allows for outstanding low-light performance, enabling photographers to capture sharp images even in dimly lit environments. The lens also provides beautiful background bokeh, making it ideal for portraiture and street photography, where subject isolation is desired.

The optical construction of the lens consists of 11 elements in 9 groups, which includes two aspherical lens elements. These aspherical elements help to minimize optical distortions and ensure that image quality remains consistent across the frame. The lens also incorporates Nikon's Super Integrated Coating (SIC), which enhances light transmission and reduces flare and ghosting, resulting in improved contrast and color accuracy.

An essential characteristic of the AF-S 35mm f/1.4G is its Silent Wave Motor (SWM) technology. This innovative motor provides fast, quiet, and precise autofocus capabilities, allowing photographers to lock onto subjects with ease. The lens also features a focus switch that enables seamless switching between automatic and manual focus modes, granting photographers full control over their shooting experience.

Durability is another significant aspect of the lens’ design. The AF-S 35mm f/1.4G features a weather-sealed construction, making it a reliable choice for outdoor photography, even in challenging weather conditions. The lens is designed to withstand dusty environments and moisture, ensuring longevity and performance in a variety of scenarios.

Additionally, the lens has a filter diameter of 67mm, making it compatible with a range of filters such as polarizers and ND filters to enhance creative possibilities. Weighing approximately 600 grams, the lens strikes a balance between portability and robust build quality, making it an excellent companion for various photography styles.

Overall, the Nikon AF-S 35mm f/1.4G lens is a remarkable choice for photographers seeking a high-performance prime lens. Its superb optical quality, fast autofocus, and durable design make it a reliable option for a wide range of photographic applications, solidifying its position as an essential tool in the arsenal of many professionals.