Metz 28 AF-4 N operating instructions Autofocusmeetflits, Let er s.v.p. op

Page 80
8. Autofocusmeetflits

8. Autofocusmeetflits

De mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerde AF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-camera’s bij het automatisch scherpstellen. Wanneer er voor automatisch scherpstellen niet meer voldoende licht aanwezig is, projecteert de mecablitz op het moment dat de ontspanknop van de camera wordt aange- raakt een rood, verticaal streeppatroon op het onder- werp. Op dit streeppatroon stelt de camera met zijn autofocus scherp.

Let er s.v.p. op :

Is het autofocussysteem van de camera ingescha- keld, dan wordt door de electronica in de camera bij te zwak licht de autofocusmeetflits automa- tisch geactiveerd.

De autofocusmeetflits kan niet bij elke camera x functie, c.q. soort scherpstelling worden ge- activeerd. Meestal wordt alleen de SINGLE–AF- functie (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)

zonder nastellen van de scherpte, ondersteund.

De reikwijdte van de AF-meetflits is afhankelijk van de lichtsterkte (maximale aanvangsopening) van het objectief! Bij een standaardobjectief F 1,8/50 mm bedraagt de reikwijdte (hangt af van de gevoeligheid van de AF-sensor in de camera) ong. 6 - 10 m.

Objectieven met lagere lichtsterkte van bijv. 5,6 c.q. 8 (bijv. telezoomobjectieven) beperken de reikwijdte van de AF-meetflits sterk!

80

Image 80
Contents TV VIDEO CAMCORDER MECABLITZ MECABLITZ 28 AF-4 NBedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Handleiding Vorwort Sehr geehrter KundeInhaltsverzeichnis 1. SicherheitshinweiseBatterien oder Akkus Filmempfindlichkeit1. Sicherheitshinweise Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerätj und zur Beschädigung des Gerätes führen Akkus nicht kurzschließen! Explosionsgefahr2. Vorbereiten des mecablitz 2.1 StromversorgungDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit Keine Lithium-Batterien verwendenBild 2 Batterien austauschen j2.2 Einlegen und Auswechseln der Batterien oder AkkusSchieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrich- tung 2.5 Befestigen des mecablitz auf der Kamera 2.3 Batterie-Test2.4 Automatische Geräteabschaltung 3. In Betrieb nehmen des mecablitz 3.1 Voraussetzungen3.2 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes, Film- empfindlichkeit Sensor das durch das Objektiv Through The4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung 4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera4.1 Blitzbereitschaftsanzeige wendung, bzw. zum leuchtet nachAuslösen kontinuierlich Einschalten des Blitz5. TTL-Blitzsteuerung 6.2 Langzeitsynchronisation 6. Blitzsynchronisation6.1 Normalsynchronisation 6.3 Synchronisation auf den zweiten Ver- schlußvorhang REAR 7. Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen Blitzbetrieb in den Programmfunktionenj Kamera-Bedienungsanleitung Im Blitzbetrieb nicht unterstützte SonderfunktionenMeßblitzes erheblich ein 8. Autofokus-MeßblitzBeachten Sie bitte 8. Autofokus- Meßblitz AF- BetriebsartenSchärfepriorität SINGLE AF Bei dieser Betriebsart ist der AF-Meßblitz deaktiviert9. Blitztechniken und Blitzfunktionen 9.1 Indirektes BlitzenLicht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann Bild 5 Indirektes Blitzen9. Blitztechniken und Blitzfunktionen 9.3 Belichtungskorrektur Vergessen Sie nicht, diese Funktion wieder abzuschaltenEinzelheiten lesen Sie bitte in der Kamera-Bedie- nungsanleitung nach 9.4 Blitz-Belichtungsreihen10. Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz winkelvorsatzes verringert11. Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung Formieren des Blitz-KondensatorsStörungsbeseitigung Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Hauptschalter aus12. Technische Daten Weitwinkelausleuchtung für Kleinbild ab 35 mmSynchronisation Niederspannungs-Thyristorzündung BlitzfolgezeitReflexschirm 28-23 Bestellnr Tasche T 33 Bestellnr 13. SonderzubehörMecalux 11 Bestellnr MB 28 AF-4N ForewordDear Customer Contents 1. Safety instructions3. Setting the mecablitz into operation 3.1 Preconditions 3.2 Switching the flashgun on and off film speed1. Safety instructions Do not short-circuit rechargeable batteries! DANGER OF EXPLOSIONfire and the like NEVER throw spent batteries in a fire Do not expose the flashgun to dripping or splashing water2.1 Power supply 2. Preparing the mecablitz for useDo not use lithium batteries Disposal of batteriesk Switch off the flashgun with the 0 switch Push the battery compartment cover in direction of the arrow2.2 Loading and replacing the batteries Fig 2 Exchanging batteries2.3 Battery test Slide the mecablitz into the camera’s accessory shoe2.4 Automatic flashgun cut-out circuit 2.5 Mounting the mecablitz on the camera3. Setting the mecablitz into operation not feature TTL flash control3.2 Switching the flashgun on and off, film speed 3.1 Preconditions4. Flashgun instructions to the camera 4.1 Flash-ready indication4.2 Automatic flash sync speed control 4.3 Correct-exposure indication see figFig. 3 Exposure o.k. and maximum range Flash readiness indi5. TTL flash control 6.2 Slow-synchronisation 6. Flash synchronisation6.1 Normal synchronisation 6.3 Second curtain synchronisation REAR Fig. 4 Second curtain flash synchronisation7. Flash in the individual camera modes Use of flash in the program modesSpecial functions not supported by flash Red-eye reduction function8. Autofocus measuring flash Focusing priority SINGLE AF AF operating modesk Shutter release priority CONTINUOUS AF The AF measuring flash is deactivated in this operating modeFig. 5. Bounced flash 9. Flash techniques and flash functions9.1 Bounced flash 9.2 Automatic fill-in flash 9.3 Exposure correction 9.4 Flash exposure sequences11. Care and maintenance - Troubleshooting TroubleshootingSwitch off the flashgun with the main switch Forming the flash capacitor12. Technical data Feet-systemtime Alkaline-Mn13. Optional extras k Bounce diffuser 28-23 Order No Bag T 33 Order Noblitz 28 AF-4N Avant-proposCher client 13. Accessoires en option Tables des matières7. Fonctionnement du flash dans les différents modes 8. Iluminateur AF 9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash1. Consignes de sécurité 2. Préparatifs Ne pas utiliser de piles au lithium2.1 Alimentation Le flash peut fonctionner sur2.2 Mise en place et remplacement des piles ou accus Fig. 2 Remplacement des pilesCoupez le flash avec le bouton Après la mise en place des piles ou accus, refermer le couvercle2.5 Fixation du flash sur l’appareil photo 2.3 Test des piles2.4 Coupure automatique du flash 3. Mise en fonction du flash 3.1 Conditionspleine puissance 3.2 Mise en marche/coupure du flash, sensiblité du filmLorsque le condensateur de flash est chargé, le 4. Signalisations du flash au boîtier4.1 Disponibilité du flash Signalisation de 4.4 Affichages dans le viseurflèche verte fonction5. Mesure TTL au flash 6.2 Synchronisation en vitesse lente 6. Synchronisation6.1 Synchronisation normale Fig. 4 Synchronisation du flash sur le second rideau Normalement le flash est déclenché au début de7. Fonctionnement du flash dans les différents modes Fonctions non supportées par le flashFonction de réduction d’yeux rouges Cette fonction n’est pas gérée par le mecablitzde l’illuminateur AF 8. Illuminateur AFRemarques Modes de mise au point automatique Dans ce mode de mise au point, l’illumina- teur AF est désactivépriorité à la mise au point AF ponctuel = SINGLE AF priorité au déclenchement AF continu = CONTINOUS AFFig. 5 Flash indirect 9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash9.1 Eclairage indirect au flash 9.2 Fill-in automatique au flash Fig. 6 Fill-in au flash à gauche sans éclair d’appoint à droite avec9.3 Correction d’exposition N’oubliez pas de redésactiver cette fonction après usagel d’emploi de l’appareil photo 9.4 Séquences auto d’exposition différenciée au flash10. Eclairage avec diffuseur grand angle 11. Entretien - Dépannage rapide Formation du condensateur de flashDépannage rapide Coupez le flash avec l’interrupteur principal12. Fiche technique Distance7 s ...0,3 s env. 14013. Accessoires en option Ecran réfléchissant 28-23 réf Etui T 33 réfWij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 28 AF - 4 N hebt gekozen VoorwoordGeachte klant 12. Technische gegevens 13. Accessoires Inhoudsopgave1. Veiligheidsinstructies de batterijen of de accu’s1. Veiligheidsinstructies Verbruikte batterijen niet in het vuur gooienHet apparaat niet blootstellen aan drup- of spatwater Accu’s niet kortsluiten! Gevaar voor explosie2. Voorbereiden van de mecablitz Geen lithiumbatterijen gebruiken2.1 Voeding De flitser kan naar keuze worden gevoed uit2.2 Inleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s Schakel de flitser uit met de schakelaar OSchuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl Afb. 2 Batterijen verwisselen2.3 Batterijtest 2.5 Het bevestigen van de flitser op de camera3.2 In en uitschakelen van de flitser, filmgevoeligheid 3. De mecablitz in gebruik nemen3.1 Voorwaarden 4. Meldingen van de flitser aan de camera 4.1 Aanduiding van flitsparaatheid4.2 Automatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd 4.3 De aanduiding van de belichtingscontrole zie afb4.4 De zoekeraanduidingen in de camera gebruiken, c.q. in teAanduiding, dat de opname continu, c.q. hij5. TTL - flitsregeling 6.2 Synchronisatie bij lange belichtingstijden 6. Flitssynchronisatie6.1 Normale synchronisatie Afb. 4 Flitssynchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter 6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter REARNormaal wordt de flitser aan het begin van de Bijzondere functies die bij het flitsen niet onder- steund worden 7. Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlitsen in de programmafuncties 8. Autofocusmeetflits Let er s.v.p. opAF-functies Scherpteprioriteit SINGLE AFOntspanprioriteit CONTINOUS AF Bij deze functie is de AF-meetflits uitge- schakeldAfb. 5. Indirect flitsen 9. Flitstechnieken en flitsfuncties9.1 Indirect flitsen 9.2 Automatisch invulflitsen 9.3 BelichtingscorrectieDetails vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera 9.4 Flits-belichtingsreeksen10. Uitlichting en groothoekvoorzetstuk 11. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingen Formeren van de flitscondensatorOpheffen van storingen schakel de flitser uit met de hoofdschakelaar12. Technische gegevens van de batterijen, c.q.van de accu’s13. Accessoires Reflectiescherm 28 - 23 bestelnummer Tas T - 33 bestelnummerkomfortabel und zukunftssicher perfekte Ausstattung mit hohem Bedienkomfortbrillant in Aufnahme und Wiedergabe für Amateure und Profis