Metz 28 AF-4 N Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen, j Kamera-Bedienungsanleitung

Page 14
7. Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen

7. Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen

Blitzbetrieb in den Programmfunktionen

TTL-gesteuerte Blitzlichtaufnahmen sind in allen Belichtungs- und Automatikprogrammen möglich. Ist der mecablitz auf der Kamera befestigt und einge- schaltet, so arbeitet er mit Programmautomatik (P), Zeitautomatik (A), Blendenautomatik (S) und in der manuellen Betriebsart automatisch mit TTL-Blitz- steuerung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der

jKamera-Bedienungsanleitung.

Im Blitzbetrieb nicht unterstützte Sonderfunktionen:

Funktion zur Verringerung roter Augen (Red-Eye-Reduction)

Diese Funktion wird vom mecablitz nicht unter- stützt!

Stroboskop-Blitzbetrieb und Multi-Sensor-Aufhellblitz. Die in einigen Kamera-Bedienungsanleitungen erwähnten Funktionen Stroboskop-Blitzbetrieb und Multi-Sensor-Aufhellblitzen werden vom mecablitz nicht unterstützt.

14

Image 14
Contents TV VIDEO CAMCORDER MECABLITZ MECABLITZ 28 AF-4 NBedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Handleiding Vorwort Sehr geehrter KundeBatterien oder Akkus Inhaltsverzeichnis1. Sicherheitshinweise Filmempfindlichkeitj und zur Beschädigung des Gerätes führen 1. SicherheitshinweiseVerbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät Akkus nicht kurzschließen! ExplosionsgefahrDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit 2. Vorbereiten des mecablitz2.1 Stromversorgung Keine Lithium-Batterien verwendenBild 2 Batterien austauschen j2.2 Einlegen und Auswechseln der Batterien oder AkkusSchieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrich- tung 2.5 Befestigen des mecablitz auf der Kamera 2.3 Batterie-Test2.4 Automatische Geräteabschaltung 3.2 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes, Film- empfindlichkeit 3. In Betrieb nehmen des mecablitz3.1 Voraussetzungen Sensor das durch das Objektiv Through The4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung 4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera4.1 Blitzbereitschaftsanzeige Auslösen kontinuierlich wendung, bzw. zumleuchtet nach Einschalten des Blitz5. TTL-Blitzsteuerung 6.2 Langzeitsynchronisation 6. Blitzsynchronisation6.1 Normalsynchronisation 6.3 Synchronisation auf den zweiten Ver- schlußvorhang REAR j Kamera-Bedienungsanleitung 7. Blitzbetrieb in den einzelnen KamerafunktionenBlitzbetrieb in den Programmfunktionen Im Blitzbetrieb nicht unterstützte SonderfunktionenMeßblitzes erheblich ein 8. Autofokus-MeßblitzBeachten Sie bitte Schärfepriorität SINGLE AF 8. Autofokus- MeßblitzAF- Betriebsarten Bei dieser Betriebsart ist der AF-Meßblitz deaktiviertLicht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann 9. Blitztechniken und Blitzfunktionen9.1 Indirektes Blitzen Bild 5 Indirektes Blitzen9. Blitztechniken und Blitzfunktionen Einzelheiten lesen Sie bitte in der Kamera-Bedie- nungsanleitung nach 9.3 BelichtungskorrekturVergessen Sie nicht, diese Funktion wieder abzuschalten 9.4 Blitz-Belichtungsreihen10. Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz winkelvorsatzes verringertStörungsbeseitigung 11. Wartung und Pflege, StörungsbeseitigungFormieren des Blitz-Kondensators Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Hauptschalter ausSynchronisation Niederspannungs-Thyristorzündung 12. Technische DatenWeitwinkelausleuchtung für Kleinbild ab 35 mm BlitzfolgezeitReflexschirm 28-23 Bestellnr Tasche T 33 Bestellnr 13. SonderzubehörMecalux 11 Bestellnr MB 28 AF-4N ForewordDear Customer 3. Setting the mecablitz into operation Contents1. Safety instructions 3.1 Preconditions 3.2 Switching the flashgun on and off film speedfire and the like NEVER throw spent batteries in a fire 1. Safety instructionsDo not short-circuit rechargeable batteries! DANGER OF EXPLOSION Do not expose the flashgun to dripping or splashing waterDo not use lithium batteries 2.1 Power supply2. Preparing the mecablitz for use Disposal of batteries2.2 Loading and replacing the batteries k Switch off the flashgun with the 0 switchPush the battery compartment cover in direction of the arrow Fig 2 Exchanging batteries2.4 Automatic flashgun cut-out circuit 2.3 Battery testSlide the mecablitz into the camera’s accessory shoe 2.5 Mounting the mecablitz on the camera3.2 Switching the flashgun on and off, film speed 3. Setting the mecablitz into operationnot feature TTL flash control 3.1 Preconditions4.2 Automatic flash sync speed control 4. Flashgun instructions to the camera4.1 Flash-ready indication 4.3 Correct-exposure indication see figFig. 3 Exposure o.k. and maximum range Flash readiness indi5. TTL flash control 6.2 Slow-synchronisation 6. Flash synchronisation6.1 Normal synchronisation 6.3 Second curtain synchronisation REAR Fig. 4 Second curtain flash synchronisationSpecial functions not supported by flash 7. Flash in the individual camera modesUse of flash in the program modes Red-eye reduction function8. Autofocus measuring flash k Shutter release priority CONTINUOUS AF Focusing priority SINGLE AFAF operating modes The AF measuring flash is deactivated in this operating modeFig. 5. Bounced flash 9. Flash techniques and flash functions9.1 Bounced flash 9.2 Automatic fill-in flash 9.3 Exposure correction 9.4 Flash exposure sequencesSwitch off the flashgun with the main switch 11. Care and maintenance - TroubleshootingTroubleshooting Forming the flash capacitortime 12. Technical dataFeet-system Alkaline-Mn13. Optional extras k Bounce diffuser 28-23 Order No Bag T 33 Order Noblitz 28 AF-4N Avant-proposCher client 7. Fonctionnement du flash dans les différents modes 13. Accessoires en optionTables des matières 8. Iluminateur AF 9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash1. Consignes de sécurité 2.1 Alimentation 2. PréparatifsNe pas utiliser de piles au lithium Le flash peut fonctionner surCoupez le flash avec le bouton 2.2 Mise en place et remplacement des piles ou accusFig. 2 Remplacement des piles Après la mise en place des piles ou accus, refermer le couvercle2.5 Fixation du flash sur l’appareil photo 2.3 Test des piles2.4 Coupure automatique du flash pleine puissance 3. Mise en fonction du flash3.1 Conditions 3.2 Mise en marche/coupure du flash, sensiblité du filmLorsque le condensateur de flash est chargé, le 4. Signalisations du flash au boîtier4.1 Disponibilité du flash flèche verte Signalisation de4.4 Affichages dans le viseur fonction5. Mesure TTL au flash 6.2 Synchronisation en vitesse lente 6. Synchronisation6.1 Synchronisation normale Fig. 4 Synchronisation du flash sur le second rideau Normalement le flash est déclenché au début deFonction de réduction d’yeux rouges 7. Fonctionnement du flash dans les différents modesFonctions non supportées par le flash Cette fonction n’est pas gérée par le mecablitzde l’illuminateur AF 8. Illuminateur AFRemarques priorité à la mise au point AF ponctuel = SINGLE AF Modes de mise au point automatiqueDans ce mode de mise au point, l’illumina- teur AF est désactivé priorité au déclenchement AF continu = CONTINOUS AFFig. 5 Flash indirect 9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash9.1 Eclairage indirect au flash 9.2 Fill-in automatique au flash Fig. 6 Fill-in au flash à gauche sans éclair d’appoint à droite avecl d’emploi de l’appareil photo 9.3 Correction d’expositionN’oubliez pas de redésactiver cette fonction après usage 9.4 Séquences auto d’exposition différenciée au flash10. Eclairage avec diffuseur grand angle Dépannage rapide 11. Entretien - Dépannage rapideFormation du condensateur de flash Coupez le flash avec l’interrupteur principal7 s ...0,3 s 12. Fiche techniqueDistance env. 14013. Accessoires en option Ecran réfléchissant 28-23 réf Etui T 33 réfWij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 28 AF - 4 N hebt gekozen VoorwoordGeachte klant 1. Veiligheidsinstructies 12. Technische gegevens 13. AccessoiresInhoudsopgave de batterijen of de accu’sHet apparaat niet blootstellen aan drup- of spatwater 1. VeiligheidsinstructiesVerbruikte batterijen niet in het vuur gooien Accu’s niet kortsluiten! Gevaar voor explosie2.1 Voeding 2. Voorbereiden van de mecablitzGeen lithiumbatterijen gebruiken De flitser kan naar keuze worden gevoed uitSchuif het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl 2.2 Inleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’sSchakel de flitser uit met de schakelaar O Afb. 2 Batterijen verwisselen2.3 Batterijtest 2.5 Het bevestigen van de flitser op de camera3.2 In en uitschakelen van de flitser, filmgevoeligheid 3. De mecablitz in gebruik nemen3.1 Voorwaarden 4.2 Automatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd 4. Meldingen van de flitser aan de camera4.1 Aanduiding van flitsparaatheid 4.3 De aanduiding van de belichtingscontrole zie afbAanduiding, dat de 4.4 De zoekeraanduidingen in de cameragebruiken, c.q. in te opname continu, c.q. hij5. TTL - flitsregeling 6.2 Synchronisatie bij lange belichtingstijden 6. Flitssynchronisatie6.1 Normale synchronisatie Afb. 4 Flitssynchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter 6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter REARNormaal wordt de flitser aan het begin van de Bijzondere functies die bij het flitsen niet onder- steund worden 7. Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlitsen in de programmafuncties 8. Autofocusmeetflits Let er s.v.p. opOntspanprioriteit CONTINOUS AF AF-functiesScherpteprioriteit SINGLE AF Bij deze functie is de AF-meetflits uitge- schakeldAfb. 5. Indirect flitsen 9. Flitstechnieken en flitsfuncties9.1 Indirect flitsen Details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera 9.2 Automatisch invulflitsen9.3 Belichtingscorrectie 9.4 Flits-belichtingsreeksen10. Uitlichting en groothoekvoorzetstuk Opheffen van storingen 11. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenFormeren van de flitscondensator schakel de flitser uit met de hoofdschakelaar12. Technische gegevens van de batterijen, c.q.van de accu’s13. Accessoires Reflectiescherm 28 - 23 bestelnummer Tas T - 33 bestelnummerbrillant in Aufnahme und Wiedergabe komfortabel und zukunftssicherperfekte Ausstattung mit hohem Bedienkomfort für Amateure und Profis