Olympus FS-HV1 manual Vorsicht, Sicherheitshinweise zur Akkuhandhabung

Page 13

VORSICHT

Falls der Ladevorgang innerhalb der vorgeschrieben Zeit nicht vollständig durchgeführt wurde, muss der Ladebetrieb abgebrochen werden. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr!

Dieses Produkt bei eingelegtem Akku nicht heftig bewegen. Andernfalls kann sich der Akku lösen und Verletzungen und/oder Schäden verursachen.

Dieses Produkt und/oder das Netzkabel niemals einer hohen Gewichts- oder Druckbelastung aussetzen. Andernfalls können Verletzungen und/oder Schäden verursacht werden.

Dieses Produkt niemals an Orten aufbewahren, die Feuchtigkeit oder starker Staubeinwirkung ausgesetzt sind. Den Netzstecker ggf. säubern, bevor er an einer Netzsteckdose angebracht wird.

Nach längerem Gebrauch kann sich der im HV-1 High Voltage Pack installierte Akku stark erwärmen. Den

Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch entnehmen. Andernfalls kann es zu Hautreizungen oder -verbrennungen kommen.

Dieses Produkt nicht auf einer instabilen (schrägen oder wackeligen etc.) Unterlage platzieren. Durch das Herunterfallen des Produktes kann es zu Schäden und/oder Verletzungen kommen.

Den Akku nicht bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen laden. Zum Laden wird eine Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen. Beim Gebrauch unter niedrigen Temperaturen kann sich die Akkuleistung verringern.

Beim Abtrennen nicht am Netzkabel ziehen, sondern den Netzstecker fassen und aus der Netzsteckdose herausziehen. Das Netzkabel nicht knicken, verdrehen, dehnen oder einer hohen Gewichts-/Druckbelastung

aussetzen. Ein beschädigtes Netzkabel kann Überhitzung, Feuer und/oder Stromschläge verursachen.

Den Netzstecker außer beim Ladebetrieb von der Netzsteckdose abtrennen.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH

Sicherheitshinweise zur Akkuhandhabung

Zum Zeitpunkt des Kaufs:

Der Akku entlädt sich auch bei Nichtgebrauch. Der Akku muss daher nach dem Kauf vor dem ersten Gebrauch geladen werden. Der Akku sollte zudem nach längerem Nichtgebrauch vollständig geladen werden.

Neue Batterien oder Batterien, die längere Zeit nicht benutzt wurden (mehr als einen Monat), erreichen noch nicht ihre volle Leistungsfähigkeit. Dies ist charakteristisch für Batterien und keine Fehlfunktion. Die Batterien zwei bis dreimal laden, bevor sie das erste Mal zum Einsatz kommen, wenn sie zuvor längere Zeit nicht benutzt worden sind.

Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Akkus stets, dass die Polkontakte sauber sind. Falls die Kontakte verschmutzt sind, kann es zu Kontaktfehlern kommen, wodurch der Ladebetrieb und/oder der anschließende Gebrauch be- oder verhindert wird.

Pflege:

Zur Reinigung ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Niemals ein feuchtes Tuch und/oder Alkohol, Farbverdünner, Benzin oder Fleckenentferner etc. verwenden, um Betriebsstörungen zu vermeiden.

Zulässige Betriebstemperatur:

Der Akku darf in einem Temperaturbereich zwischen –10 °C und +60 °C verwendet werden.

Auch innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs kann es im unteren Temperaturbereich zum Nachlassen der Akkuleistung kommen. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen sollten Sie einen voll aufgeladenen Akku bereithalten und diesen bis zum Gebrauch möglichst wärmeisoliert (in einer Jackeninnentasche, isolierten Tragetasche etc.) aufbewahren. Darauf achten, dass Ersatzakkus stets mit ihrer Schutzabdeckung versehen sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Einen Akku nicht zusammen mit anderen Gegenständen aufbewahren.

Sicherheitshinweise zu Transport und Aufbewahrung:

Den Akku zur Aufbewahrung nicht im High Voltage Pack (HV-1) lassen. Auch im ausgeschalteten Zustand fließt eine

geringe Strommenge, wodurch die Akkuleistung beeinträchtigt werden kann. Den Akku bei Nichtgebrauch entnehmen und nach Anbringen der Schutzabdeckung an einem kühlen (zwischen 15 °C und 25 °C) und trockenen Ort aufbewahren.

Vor dem Transportieren oder Aufbewahren des Akkus stets die mitgelieferte Schutzabdeckung zum Abdecken der Kontakte (+/–) anbringen. Den Akku niemals zusammen mit anderen metallischen Gegenständen (Haarnadeln, Kugelschreiber etc.) aufbewahren oder transportieren. Andernfalls kann infolge von Kurzschlüssen Akkuflüssigkeit auslaufen und es besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr!

24

Akkulebensdauer:

Die Akkuleistung verringert sich kontinuierlich nach häufigem Aufladen und Entladen. Falls sich die Nutzungsdauer eines voll geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, empfiehlt es sich, einen neuen Akku zu verwenden. Grober Richtwert: Nach ca. 500 Lade- und Entladezyklen halbiert sich die Akkuleistung (dies schwankt in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen).

Akku-Recycling:

Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung von BN-1 Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Kontakte (+ und –) bitte mit Klabeband ab. Beachten Sie stets dle jeweils güitigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Batterien.

Sicherheitshinweise zum Ladebetrieb

Vor dem Gebrauch:

Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Sicherheitshinweise und beachten Sie die Angaben zum Gebrauch.

Sicherheitshinweise bei Betrieb:

Zum Laden wird eine Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.

Ein warmer oder heißer Akku (z. B. unmittelbar nach Gebrauch) kann ggf. nicht einwandfrei geladen werden. Um eine optimale Ladeleistung zu erzielen sollten Sie warten, bis sich der Akku auf normale Temperatur abgekühlt hat.

Ladegerät und Akku erwärmen sich beim Laden. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.

Der Ladevorgang kann Störeinstreuungen beim Fernseh- oder Rundfunkempfang verursachen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Um Störeinstreuungen zu vermeiden, sollte der Abstand zwischen dem Produkt und dem Fernseh- oder Rundfunkempfänger vergrößert werden.

Auch innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs kann es im unteren Temperaturbereich zum Nachlassen der Akkuleistung kommen. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen sollten Sie einen voll aufgeladenen Akku bereithalten und diesen bis zum Gebrauch möglichst wärmeisoliert (in einer Jackeninnentasche, isolierten Tragetasche etc.) aufbewahren. Darauf achten, dass Ersatzakkus stets mit ihrer Schutzabdeckung versehen sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Einen Akku nicht zusammen mit anderen Gegenständen aufbewahren.

Pflege:

Zum Reinigen dieses Produktes und der Kontakte ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Niemals ein feuchtes Tuch und/oder Alkohol, Farbverdünner, Benzin oder Fleckenentferner etc. verwenden.

Verwendung im Ausland:

Im Ausland kann die Verwendung eines Netzsteckeradapters zum Anschluss an die ortsübliche Netzsteckdosenausführung erforderlich sein. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an ein Reisebüro etc. Verwenden Sie keinen Netztransformator (Reisetransformator). Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.

25

Image 13
Contents SHV-1 Page ・箱の中を確認しましょう EsJN 接続ケーブルを図のように HV-1本体に奥までしっかりと 差し込みます。 SHV-1 For customers in USA FCC Notice For customers in EuropeFor customers in Canada Battery Charging Precautions Battery Handling PrecautionsContents Checking the package contentsRecharging the battery pack Attaching/detaching the battery packNomenclature Connection to the flash system Set the HV-1 power switch to OFFCharge time and flashing count Turning the flash system onModel No FS-AC2 Rated input Main specificationsApprox g 11.3 oz excluding the connection cord 100 to 240 V AC 50/60 Hz, 27 VA 100 V to 36 VA 240Achtung GefahrFür Europe Für USA FCC-HinweisSicherheitshinweise zur Akkuhandhabung VorsichtSicherheitshinweise zum Ladebetrieb Überprüfen des Packungsinhaltes InhaltBezeichnungen der Teile Ni-Mh-Akkus BN-1 Netzteil AC-2Hinweise Laden des AkkusAkkuladezustandsanzeige Anschluss an ein BlitzsystemBlitzladedauer und Anzahl der Blitze Einschalten des BlitzsystemsGewicht Ca g ohne Anschlusskabel Technische DatenOhne Trageriemen Gurtschlaufe und Anschlusskabel Pour les utilisateurs au Europe AvertissementPour les consommateurs des Amériques Pour les utilisateurs au CanadaPrécautions pour la recharge de la batterie Précautions pour la manipulation de la batterieContrôle du contenu de l’emballage Table des matièresEnsemble haute tension HV-1 Batterie Ni-Mh BN-1Remarques Fixation/retrait de la batterie Recharge de la batterieMise en marche du système flash Raccordement au système flashRemarque MémorandumPoids Environ sans le câble de raccordement Caractéristiques principalesNuméro de modèle FS-AC2 Entrée nominale 100 à 240 V CA 50/60 Hz, 27 VA 100 V à 36 VA 240Advertencia PeligroPara usuarios en Europe Para clientes en América Aviso FCCPrecauciones con la manipulación de la pila PrecauciónPrecauciones con la carga de pila Nomenclatura ContenidosComprobando los contenidos del paquete Colocando/sacando el paquete de pilas Recargando el paquete de pilasNotas Activando el sistema flash Conexión al sistema de flashNota Compruebe la lámpara indicadora en el HV-1Memo Especificaciones principalesPeso Aprox g excluyendo el cable de conexión Aprox ciclosMemo

FS-HV1 specifications

The Olympus FS-HV1 is a sophisticated optical device tailored for the demanding needs of both amateur and professional filmmakers and photographers. Designed with an emphasis on flexibility and quality, this hybrid camera embodies advanced technologies that enhance the user experience.

At the core of the FS-HV1 is a high-resolution sensor that captures stunning images with sharp details and vibrant colors. This sensor is complemented by the device's exceptional image processing capabilities, allowing for rapid shooting speeds and remarkable low-light performance. Whether shooting in bright daylight or dimly lit environments, users can expect pristine image clarity and reduced noise.

One of the hallmark features of the FS-HV1 is its versatile optical zoom lens. This lens offers a wide focal range, giving users the ability to capture everything from expansive landscapes to close-up portraits with ease. The zoom mechanism is designed for smooth operation, ensuring seamless transitions between various focal lengths while maintaining image integrity.

The FS-HV1 also includes advanced stabilization technology, which significantly reduces the impact of camera shake. This feature is invaluable for handheld shooting, enabling videographers to produce fluid and steady footage without the need for additional equipment such as steady-cams or rigs. Coupled with this stabilization is the camera's fast autofocus system, which ensures that subjects remain sharp and in focus, even during dynamic shooting situations.

In terms of connectivity, the Olympus FS-HV1 offers built-in Wi-Fi and Bluetooth capabilities. This allows users to easily transfer files to their smartphones or tablets for instant sharing on social media platforms. Additionally, remote shooting features enable users to control the camera from a distance, providing flexibility for group shots or unique perspectives.

The durability of the FS-HV1 is another feature that stands out. Engineered to withstand the rigors of outdoor shooting, it is weather-sealed to protect against rain and dust. Its ergonomic design features intuitive controls that enhance usability, making it accessible for users at all skill levels.

In summary, the Olympus FS-HV1 is a powerful tool that marries advanced technology with user-friendly design. With its high-resolution sensor, versatile zoom lens, advanced stabilization and connectivity options, it stands out as a reliable choice for anyone looking to elevate their photographic and videographic endeavors. Whether capturing fleeting moments or crafting cinematic storytelling, the FS-HV1 is equipped to deliver exceptional results.