Nikon AF-S Cura e manutenzione dell’obiettivo, Accessori in dotazione, Accessori opzionali, 107

Page 107

14. Cura e manutenzione dell’obiettivo

Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.

Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.

Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.

Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.

Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.

Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.

Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

15. Accessori in dotazione

Tappo anteriore da 62mm dia. LC-62 • Tappo posteriore LF-1

Paraluce a baionetta HB-42 • Portaobiettivo morbido CL-1018

16. Accessori opzionali

It

 

Altri filtri a vite da 62 mm, compreso un filtro polarizzatore circolare II

17. Accessori non utilizzabili

Teleconvertitori

L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica

PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.

Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.

107

Image 107
Contents 60mm f/2.8 ED 安全上のご注意 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 各部の名称 ( )参照頁 F6、F5、F100、F80 シリーズ、 D300、D200、D100、D80、フォーカスモードの切り換え 被写界深度 No T No T 11.112. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 13. ファインダースクリーンとの組み合わせ15. 付属アクセサリー Jp 18. 仕 様 Page Do not look at the sun through the lens or viewfinder Unplugging the product and/or removing the batteryDo not disassemble Turn off immediately in the event of malfunction# Distance index line p.18 CPU contacts p.17 Nomenclature ReferenceLens hood p.21 Focus ring p.18 Usable cameras and available functions Introduction Major featuresDepth of field FocusingAutofocus with manual override M/A mode Focused distance Focusing at a predetermined reproduction ratioUse manual focus when using the close-up lens Close-up ReproductionEffective f-number variation P Setting the apertureExposure factor Detaching the hood Using bayonet hood HB-42Flash pictures using cameras with a built-in flash Attaching the hoodG4 J K L M P U Recommended focusing screensEn recommended for use with this lens are ScreenLens care Standard accessoriesOptional accessories Incompatible accessoriesSpecifications Page Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne Hinweise für sicheren BetriebNehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus@ Tiefenschärfemarkierungen S.30 Nomenklatur SeitennummerSkala für Abbildungsmaßstab S.30 D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie Verwendbare Kameras und verfügbare FunktionenKameras Wichtige Hinweise EinführungDie wichtigsten Merkmale Skala für FokussteuerungTiefenschärfe 48,2 18,5 Voreinstellung des AbbildungsmaßstabsHinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen 80,6 18,5De bezeichnet BelichtungsfaktorVariation der effektiven Blendenzahl S.146 BlendeneinstellungGegenlichtblende Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-42Blitzaufnahmen mit dem integrierten Blitzgerät Anbringen derEmpfohlene Einstellscheiben Nicht kompatibles Zubehör Pflege des ObjektivsIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Optionales ZubehörTechnische Daten Page Tenez hors de portée des enfants Ne démontez pas le matérielContacts électroniques p.41 Échelle des distancesRepère de montage D80, série D70, D60, D50, série D40 Mode d’expositionAppareils utilisables et fonctions disponibles AutofocusPrincipales caractéristiques Profondeur de champ Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AMise au point Rapport de Champ couvert cm Mise au point à un rapport prédéterminé10. Réglage de l’ouverture Facteur d’expositionDémontage du parasoleil Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-42Fixation du parasoleil G1G2 G4 J K L M P Verres de visée recommandésEntretien de l’objectif Accessoires fournisAccessoires en option Accessoires incompatiblesCaractéristiques Poids Env g ’appareil photoMantener fuera del alcance de los niños Notas sobre un uso seguroNo desarme el equipo No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visorVisera del objetivo p.57 Nomenclatura Página de referenciaObjetivo p.57 Del objetivo p.57 Anillo de enfoque p.54 D80, Serie D70, D60, D50, Serie D40 Cámaras que puede utilizar y funciones disponiblesModo de Cámaras Exposición AutomáticoTenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU IntroducciónPrincipales funciones ¡ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Para cancelar la anulación manual, retire el dedoEnfoque Profundidad de campoRelación de Campo abarcado Enfoque a una proporción de reproducción predeterminadaAjuste de abertura Factor de exposiciónVariación del número f efectivo página Objetivo situado en éste, y gire Utilización de la visera de la bayoneta HB-42Instalación de la visera Desmontaje de la viseraCámara Pantallas de enfoque recomendadasPantalla Accesorios incompatibles Forma de cuidar el objetivoAccesorios estándar Accesorios opcionalesEspecificaciones Peso Aprox g 15,0 onzas Tamaño de Mm P = 0,75 mm Accesorios DimensionesPestaña de montaje Anmärkningar gällande säkerhet Skala för reproduktionsratio s Fokuslägesväljare sMonteringsindex Objektiv s # Distansindikeringslinje sKameror Användbara kameror och tillgängliga funktionerExponeringsläge LägeViktigt IntroduktionHuvudfunktioner Ställ kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell FokuseringDjupskala Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-lägeAnmärkningar gällande närbilder och dupliceringsarbete Fokusering med förbestämd reproduktionsratio10. Bländarinställning ExponeringsfaktorEffektiv f-nummervariation s Att avlägsna skyddet Använda bayonet hood HB-42Blixtbilder med kamerans inbyggda blixt Att fästa motljusskyddetSkärm Kamera Rekommenderade mattskivorObjektivvård Mm gängade filter, inkluderande runt polarisationsfilter StandardtillbehörTillvalsutrustning Tillbehör som inte är kompatiblaSpecifikationer Page Рекомендации по безопасной эксплуатации изделия Шкала расстояния Стр Переключатель режимов Компоненты справочная страницаСтр Бленда стр Метка крепления блендыСистему с варипрограммой Ручной режим M недоступен Совместимые фотокамеры и доступные функцииАвто Режим Фотокамеры Экспозиции Минимальное расстояние фокусировки 0,185 м ВведениеФона и переднего плана.Ru Глубина резкости ФокусировкаМалое расстояние съемки Фокусировка с предварительно определенным масштабом съемкиПримечания по фотографиям с макросъемкой и дублированием Тряска фотокамеры10. Установка диафрагмы Кратность изменения экспозицииИзменение действительного числа F стр 12. Съемка на фотокамеру со встроенной вспышкой 11. Использование байонетной бленды HB-4214. Уход за объективом 13. Рекомендуемые фокусировочные экраны17. Несовместимые принадлежности 15. Стандартные принадлежности16. Дополнительные принадлежности 18. Технические характеристики Вес Фотокамере Прибл г РазмерыKijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon VeiligheidsinstructiesDemonteer het toestel niet Schakel het toestel bij storing onmiddellijk uit# Afstandsindexlijn p.90 Terminologie ReferentiepaginaScherpstelring p.90 Afstandsschaal Montage-index CPU-contacten p.89 Zonnekap p.93Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie Geschikte cameras en beschikbare functiesBelangrijk InleidingBelangrijkste functies Functie ScherpstellenScherptediepte Autofocus handmatige aanpassing M/A-standOnderwerpveld cm Scherpgestelde Close-upHet diafragma instellen BelichtingsfactorEffectieve f-waardevariatie P De zonnekap losmaken Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-42Flitsfotos maken met cameras met Ingebouwde flitser De zonnekap bevestigenMatglazen Aanbevolen matglazenType en E-type matglazen Objectiefonderhoud StandaardaccessoiresLos verkrijgbare accessoires Onverenigbare accessoiresSpecificaties Circa 73 mm diameter x 89 mm afstand AfmetingenVan de objectiefvatting op de camera Circa 425 gTenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareMontatura dell’obiettivo p.101 Contatti CPU p.101Scala di riproduzione p.102 100 Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili101 IntroduzioneCaratteristiche principali Importante102 Messa a fuocoProfondità di campo Rapport di Messa a fuoco a rapporto di riproduzione predeterminato103 104 Fattore di esposizioneVariazione del valore f/ reale pagina Impostazione del diaframma105 Utilizzo del paraluce a baionetta HB-42Collegamento del paraluce Smontaggio del paraluceSchermo Schermi di messa a fuoco consigliati106 Versioni B e ECura e manutenzione dell’obiettivo Accessori in dotazioneAccessori opzionali Accessori non utilizzabili108 Caratteristiche tecnichePeso Circa 425 g 109Della flangia 110 安全操作注意事项111 Pronea 600i 、Pronea S F4 系列、F90X 、F90 系列、F70 系列 112D80 、D70 系列、D60 、D50 、D40 系列 113 主要特色401s 、F-401 114Pronea S F55 系列、F60 系列、F50 系列、 115 成像比率已预先确定情况下的对焦116 曝光比例117 11. 使用卡口式镜头遮光罩HB-42118 13. 使用对焦屏机时为3940; 11962mm按扣式前镜盖LC-62 后镜盖LF-1 卡口式镜头遮光罩HB-42 柔性镜头袋 CL-1018 60mm120 121 含量及环保使用期限说明122 安全操作注意事項123 124 適用的相機及可用的功能125 主要特色按下表設定相機對焦模式: 126AF-S Micro 尼克爾 60mm f/2.8G ED鏡頭提供了非常高的影像放大倍 127128 曝光係數129 11. 使用刺刀式遮光罩HB-42130 13. 使用對焦屏3940’ 13162mm按扣式前鏡蓋LC-62 後鏡蓋LF-1 刺刀式遮光罩HB-42 柔性鏡頭袋CL-1018 G型AF-S Micro 尼克爾鏡頭,具有內置約425g 132133 134 135 JwG 136OtP 137138  ˍG G HmG 139BGG  140HmTzGtŠ™–GuprrvyGW””G VYUnGlk GsjkG 141T ˅ IದˍGG 142ႿaG ႼaG UGtG GXaX ˍG G 143’–•G zsyG ˍG YG ””G ˍG iˆ –•Œ›G OiTYG G ˍG 144ˍG G ˍG ujG SjTYG G ˍG145 F/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 146147 Distanza di Messa a fuoco 148GsjkG V\P G GXVZl G 149185 14.78 150151 Focused distance Depth of field Reproduction ratio Depth of fieldPage Nikon Corporation
Related manuals
Manual 100 pages 12.37 Kb Manual 152 pages 24.35 Kb Manual 140 pages 58.27 Kb

AF-S specifications

The Nikon AF-S 35mm f/1.4G lens is a highly regarded prime lens designed for Nikon’s FX-format (full-frame) and DX-format (crop sensor) cameras. Known for its exceptional optical performance and versatility, the lens is a popular choice among professional photographers and serious enthusiasts.

One of the standout features of the AF-S 35mm f/1.4G lens is its large maximum aperture of f/1.4. This wide aperture allows for outstanding low-light performance, enabling photographers to capture sharp images even in dimly lit environments. The lens also provides beautiful background bokeh, making it ideal for portraiture and street photography, where subject isolation is desired.

The optical construction of the lens consists of 11 elements in 9 groups, which includes two aspherical lens elements. These aspherical elements help to minimize optical distortions and ensure that image quality remains consistent across the frame. The lens also incorporates Nikon's Super Integrated Coating (SIC), which enhances light transmission and reduces flare and ghosting, resulting in improved contrast and color accuracy.

An essential characteristic of the AF-S 35mm f/1.4G is its Silent Wave Motor (SWM) technology. This innovative motor provides fast, quiet, and precise autofocus capabilities, allowing photographers to lock onto subjects with ease. The lens also features a focus switch that enables seamless switching between automatic and manual focus modes, granting photographers full control over their shooting experience.

Durability is another significant aspect of the lens’ design. The AF-S 35mm f/1.4G features a weather-sealed construction, making it a reliable choice for outdoor photography, even in challenging weather conditions. The lens is designed to withstand dusty environments and moisture, ensuring longevity and performance in a variety of scenarios.

Additionally, the lens has a filter diameter of 67mm, making it compatible with a range of filters such as polarizers and ND filters to enhance creative possibilities. Weighing approximately 600 grams, the lens strikes a balance between portability and robust build quality, making it an excellent companion for various photography styles.

Overall, the Nikon AF-S 35mm f/1.4G lens is a remarkable choice for photographers seeking a high-performance prime lens. Its superb optical quality, fast autofocus, and durable design make it a reliable option for a wide range of photographic applications, solidifying its position as an essential tool in the arsenal of many professionals.