Nikon AF-S user manual Non smontare, Tenere lontano dalla portata dei bambini

Page 98

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Non smontare

Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.

In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera

Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili

In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.

Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.

Tenere lontano dalla portata dei bambini

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.

Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, It osservare le seguenti precauzioni

Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.

Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.

Negli scatti in controluce, escludete il sole dall’inquadratura.

La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell’obiettivo e provocare un incendio. Anche l’approssimarsi del sole all’inquadratura può provocare un incendio.

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.

98

Image 98
Contents 60mm f/2.8 ED 安全上のご注意 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 各部の名称 ( )参照頁 D300、D200、D100、D80、 F6、F5、F100、F80 シリーズ、フォーカスモードの切り換え 被写界深度 No T 11.1 No T12. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 13. ファインダースクリーンとの組み合わせ F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-2015. 付属アクセサリー Jp 18. 仕 様 Page Turn off immediately in the event of malfunction Unplugging the product and/or removing the batteryDo not disassemble Do not look at the sun through the lens or viewfinder# Distance index line p.18 CPU contacts p.17 Nomenclature ReferenceLens hood p.21 Focus ring p.18 Usable cameras and available functions Major features IntroductionDepth of field FocusingAutofocus with manual override M/A mode Close-up Reproduction Focusing at a predetermined reproduction ratioUse manual focus when using the close-up lens Focused distanceEffective f-number variation P Setting the apertureExposure factor Attaching the hood Using bayonet hood HB-42Flash pictures using cameras with a built-in flash Detaching the hoodScreen Recommended focusing screensEn recommended for use with this lens are G4 J K L M P UIncompatible accessories Standard accessoriesOptional accessories Lens careSpecifications Page Schalten Sie die Kamera bei einer Fehlfunktion sofort aus Hinweise für sicheren BetriebNehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Schauen Sie niemals durch Objektiv oder Sucher in die Sonne@ Tiefenschärfemarkierungen S.30 Nomenklatur SeitennummerSkala für Abbildungsmaßstab S.30 D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie Verwendbare Kameras und verfügbare FunktionenKameras Wichtige Hinweise EinführungDie wichtigsten Merkmale Skala für FokussteuerungTiefenschärfe 80,6 18,5 Voreinstellung des AbbildungsmaßstabsHinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen 48,2 18,5Blendeneinstellung BelichtungsfaktorVariation der effektiven Blendenzahl S.146 De bezeichnetAnbringen der Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-42Blitzaufnahmen mit dem integrierten Blitzgerät GegenlichtblendeEmpfohlene Einstellscheiben Optionales Zubehör Pflege des ObjektivsIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Nicht kompatibles ZubehörTechnische Daten Page Ne démontez pas le matériel Tenez hors de portée des enfantsContacts électroniques p.41 Échelle des distancesRepère de montage Autofocus Mode d’expositionAppareils utilisables et fonctions disponibles D80, série D70, D60, D50, série D40Principales caractéristiques Profondeur de champ Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AMise au point Mise au point à un rapport prédéterminé Rapport de Champ couvert cmFacteur d’exposition 10. Réglage de l’ouvertureDémontage du parasoleil Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-42Fixation du parasoleil Verres de visée recommandés G1G2 G4 J K L M PAccessoires incompatibles Accessoires fournisAccessoires en option Entretien de l’objectifCaractéristiques ’appareil photo Poids Env gNo mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Notas sobre un uso seguroNo desarme el equipo Mantener fuera del alcance de los niñosVisera del objetivo p.57 Nomenclatura Página de referenciaObjetivo p.57 Del objetivo p.57 Anillo de enfoque p.54 Exposición Automático Cámaras que puede utilizar y funciones disponiblesModo de Cámaras D80, Serie D70, D60, D50, Serie D40¡Importante IntroducciónPrincipales funciones Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPUProfundidad de campo Para cancelar la anulación manual, retire el dedoEnfoque Enfoque automático con prioridad manual Modo M/AEnfoque a una proporción de reproducción predeterminada Relación de Campo abarcadoAjuste de abertura Factor de exposiciónVariación del número f efectivo página Desmontaje de la visera Utilización de la visera de la bayoneta HB-42Instalación de la visera Objetivo situado en éste, y gireCámara Pantallas de enfoque recomendadasPantalla Accesorios opcionales Forma de cuidar el objetivoAccesorios estándar Accesorios incompatiblesEspecificaciones Peso Aprox g 15,0 onzas Tamaño de Mm P = 0,75 mm Accesorios DimensionesPestaña de montaje Anmärkningar gällande säkerhet Objektiv s # Distansindikeringslinje s Fokuslägesväljare sMonteringsindex Skala för reproduktionsratio sLäge Användbara kameror och tillgängliga funktionerExponeringsläge KamerorViktigt IntroduktionHuvudfunktioner Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge FokuseringDjupskala Ställ kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabellFokusering med förbestämd reproduktionsratio Anmärkningar gällande närbilder och dupliceringsarbete10. Bländarinställning ExponeringsfaktorEffektiv f-nummervariation s Att fästa motljusskyddet Använda bayonet hood HB-42Blixtbilder med kamerans inbyggda blixt Att avlägsna skyddetSkärm Kamera Rekommenderade mattskivorObjektivvård Tillbehör som inte är kompatibla StandardtillbehörTillvalsutrustning Mm gängade filter, inkluderande runt polarisationsfilterSpecifikationer Page Рекомендации по безопасной эксплуатации изделия Метка крепления бленды Компоненты справочная страницаСтр Бленда стр Шкала расстояния Стр Переключатель режимовСистему с варипрограммой Ручной режим M недоступен Совместимые фотокамеры и доступные функцииАвто Режим Фотокамеры Экспозиции Минимальное расстояние фокусировки 0,185 м ВведениеФона и переднего плана.Ru Фокусировка Глубина резкостиТряска фотокамеры Фокусировка с предварительно определенным масштабом съемкиПримечания по фотографиям с макросъемкой и дублированием Малое расстояние съемки10. Установка диафрагмы Кратность изменения экспозицииИзменение действительного числа F стр 11. Использование байонетной бленды HB-42 12. Съемка на фотокамеру со встроенной вспышкой13. Рекомендуемые фокусировочные экраны 14. Уход за объективом17. Несовместимые принадлежности 15. Стандартные принадлежности16. Дополнительные принадлежности 18. Технические характеристики Размеры Вес Фотокамере Прибл гSchakel het toestel bij storing onmiddellijk uit VeiligheidsinstructiesDemonteer het toestel niet Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zonCPU-contacten p.89 Zonnekap p.93 Terminologie ReferentiepaginaScherpstelring p.90 Afstandsschaal Montage-index # Afstandsindexlijn p.90Geschikte cameras en beschikbare functies Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serieBelangrijk InleidingBelangrijkste functies Autofocus handmatige aanpassing M/A-stand ScherpstellenScherptediepte FunctieClose-up Onderwerpveld cm ScherpgesteldeHet diafragma instellen BelichtingsfactorEffectieve f-waardevariatie P De zonnekap bevestigen Gebruik van de bajonet-zonnekap HB-42Flitsfotos maken met cameras met Ingebouwde flitser De zonnekap losmakenMatglazen Aanbevolen matglazenType en E-type matglazen Onverenigbare accessoires StandaardaccessoiresLos verkrijgbare accessoires ObjectiefonderhoudSpecificaties Circa 425 g AfmetingenVan de objectiefvatting op de camera Circa 73 mm diameter x 89 mm afstandNon smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniMontatura dell’obiettivo p.101 Contatti CPU p.101Scala di riproduzione p.102 Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili 100Importante IntroduzioneCaratteristiche principali 101102 Messa a fuocoProfondità di campo Rapport di Messa a fuoco a rapporto di riproduzione predeterminato103 Impostazione del diaframma Fattore di esposizioneVariazione del valore f/ reale pagina 104Smontaggio del paraluce Utilizzo del paraluce a baionetta HB-42Collegamento del paraluce 105Versioni B e E Schermi di messa a fuoco consigliati106 SchermoAccessori non utilizzabili Accessori in dotazioneAccessori opzionali Cura e manutenzione dell’obiettivoCaratteristiche tecniche 108Peso Circa 425 g 109Della flangia 安全操作注意事项 110111 Pronea 600i 、Pronea S F4 系列、F90X 、F90 系列、F70 系列 112D80 、D70 系列、D60 、D50 、D40 系列 主要特色 113401s 、F-401 114Pronea S F55 系列、F60 系列、F50 系列、 成像比率已预先确定情况下的对焦 115曝光比例 11611. 使用卡口式镜头遮光罩HB-42 11713. 使用对焦屏 11860mm 11962mm按扣式前镜盖LC-62 后镜盖LF-1 卡口式镜头遮光罩HB-42 柔性镜头袋 CL-1018 机时为3940;120 含量及环保使用期限说明 121安全操作注意事項 122123 適用的相機及可用的功能 124主要特色 125126 按下表設定相機對焦模式:127 AF-S Micro 尼克爾 60mm f/2.8G ED鏡頭提供了非常高的影像放大倍曝光係數 12811. 使用刺刀式遮光罩HB-42 12913. 使用對焦屏 130G型AF-S Micro 尼克爾鏡頭,具有內置 13162mm按扣式前鏡蓋LC-62 後鏡蓋LF-1 刺刀式遮光罩HB-42 柔性鏡頭袋CL-1018 3940’132 約425g133 134 135 136 JwG137 OtP  138ˍG G HmG 139BGG  140HmTzGtŠ™–GuprrvyGW””G VYUnGlk Iದ 141T ˅ GsjkG142 ˍGGႿaG ႼaG UGtG GXaX ˍG G 143’–•G zsyG SjTYG G ˍG 144ˍG G ˍG ujG ˍG YG ””G ˍG iˆ –•Œ›G OiTYG G ˍG145 146 F/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32147 148 Distanza di Messa a fuoco149 GsjkG V\P G GXVZl G150 185 14.78151 Depth of field Focused distance Depth of field Reproduction ratioPage Nikon Corporation
Related manuals
Manual 100 pages 12.37 Kb Manual 152 pages 24.35 Kb Manual 140 pages 58.27 Kb

AF-S specifications

The Nikon AF-S 35mm f/1.4G lens is a highly regarded prime lens designed for Nikon’s FX-format (full-frame) and DX-format (crop sensor) cameras. Known for its exceptional optical performance and versatility, the lens is a popular choice among professional photographers and serious enthusiasts.

One of the standout features of the AF-S 35mm f/1.4G lens is its large maximum aperture of f/1.4. This wide aperture allows for outstanding low-light performance, enabling photographers to capture sharp images even in dimly lit environments. The lens also provides beautiful background bokeh, making it ideal for portraiture and street photography, where subject isolation is desired.

The optical construction of the lens consists of 11 elements in 9 groups, which includes two aspherical lens elements. These aspherical elements help to minimize optical distortions and ensure that image quality remains consistent across the frame. The lens also incorporates Nikon's Super Integrated Coating (SIC), which enhances light transmission and reduces flare and ghosting, resulting in improved contrast and color accuracy.

An essential characteristic of the AF-S 35mm f/1.4G is its Silent Wave Motor (SWM) technology. This innovative motor provides fast, quiet, and precise autofocus capabilities, allowing photographers to lock onto subjects with ease. The lens also features a focus switch that enables seamless switching between automatic and manual focus modes, granting photographers full control over their shooting experience.

Durability is another significant aspect of the lens’ design. The AF-S 35mm f/1.4G features a weather-sealed construction, making it a reliable choice for outdoor photography, even in challenging weather conditions. The lens is designed to withstand dusty environments and moisture, ensuring longevity and performance in a variety of scenarios.

Additionally, the lens has a filter diameter of 67mm, making it compatible with a range of filters such as polarizers and ND filters to enhance creative possibilities. Weighing approximately 600 grams, the lens strikes a balance between portability and robust build quality, making it an excellent companion for various photography styles.

Overall, the Nikon AF-S 35mm f/1.4G lens is a remarkable choice for photographers seeking a high-performance prime lens. Its superb optical quality, fast autofocus, and durable design make it a reliable option for a wide range of photographic applications, solidifying its position as an essential tool in the arsenal of many professionals.