Contents
СТР
18-55mm f/3.5-5.6 VR
安全上のご注意
分解したり修理・改造をしないこと
※フードは別売です。
CPU信号接点(P )
カメラからレンズの取り外し方
ズーミングと被写界深度
絞り値の設定
D300、D200、D100、D80、
カメラの内蔵フラッシュ使用時のケラレに ついて
76―2850′
・ フード HB-45
18mm―55mm
:3.5―5.6
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Page
Keep out of reach of children
Do not disassemble
Turn off immediately in the event of malfunction
Flammable gas
Reference
Nomenclature
Removing the lens
Major features
Using the lens hood HB-45 1* Fig. B
Mounting the lens
Manual focus mode
Focusing, zooming, and depth of field
Focusing Fig. a
Autofocus mode
Variable maximum apertures
Vibration reduction mode VR
Setting the aperture
Use the camera to adjust the aperture setting
Flash photography using cameras with a built-in flash
Lens care
To prevent vignetting, do not use the lens hood
Specifications
Standard accessories
Optional accessories
Incompatible accessories
Contrast, such as a field filled with flowers, as shown
When the subject is finely patterned or of low
Responses to these types of situations
Autofocus
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Sonderzubehör
Bezeichnung der Bauteile
Seite mit weiteren Erläuterungen
Gegenlichtblende* S
Anbringen der Gegenlichtblende
Hauptmerkmale
Anbringen des Objektivs
Abnehmen des Objektivs
Manuelle Scharfeinstellung
Scharfeinstellung, Zoomen und Schärfentiefe
Scharfeinstellung Abb. a
Autofokus-Modus
Ein- und Ausschalten des Bildstabilisators
Bildstabilisator VR
Blendeneinstellung
Variable maximale Blenden
Aufnahmedistanz
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Pflege des Objektivs
Digital-SLR-Kameras
Technische Daten
Serienmäßiges Zubehör
Sonderzubehör
Nicht geeignetes Zubehör
Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund
Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Lösungsmöglichkeiten für solche Fälle
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement
De référence
Optionnel
Réduction des vibrations P
Utilisation du pare-soleil HB-45 1* Fig. B
Principales caractéristiques
Fixation de l’objectif
Démontage de l’objectif
Mise au point Fig. a
Mode autofocus
Mode de mise au point manuelle
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture
Mode de réduction des vibrations VR
Réglage de l’ouverture
Ouvertures maximales variables
Soin de l’objectif
Caractéristiques
Accessoires fournis
Accessoires en option
Accessoires incompatibles
Solutions face à ces types de situations
Mantener fuera del alcance de los niños
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Página de referencia
Nomenclatura
Instalación de la visera
Principales funciones
Instalación del objetivo
Desmontaje del objetivo
Modo de enfoque manual
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Enfoque Fig. a
Modo de enfoque automático
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Modo de reducción de la vibración VR
Ajuste de la abertura
Aberturas variables máximas
No ocurre viñeteado a
Forma de cuidar el objetivo
Cámaras SLR digitales
De disparo admitidas
Especificaciones
Accesorios estándar
Accesorios opcionales
Accesorios incompatibles
Respuestas a estos tipos de situaciones
Automático pudiera ser difícil de obtener
Flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Referenssida
Nomenklatur
Använda linsskydd HB-45 1* bild B
Huvudfunktioner
Montering av objektivet
Demontering av objektivet
Manuellt fokusläge
Fokusering, zoomning och skärpedjup
Fokusering bild a
Autofokusläge
Använd kameran för att justera bländarinställningen
Ställa in bländaren
Variabel maximal bländare
Att notera om vibrationsreducering
Vid någon brännvidd
Blixtfotografering med kameror som har inbyggd blixt
Vård av objektivet
Använd inte linsskyddet om du vill undvika vinjettering
Specifikationer
Standardtillbehör
Extra tillbehör
Tillbehör som inte passar
En person som står framför en avlägset belägen bakgrund
När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vy
Lösning på dessa typer av situationer
Ett fält fullt av blommor
Предостережение
Примечания по безопасности использования
Обозначения на иллюстрации
Ссылочная страница
Приобретается дополнительно
Использование бленды объектива HB-45 1* Рис. B
Основные возможности
Установка объектива
Снятие объектива
Съемки с использованием Автофокусировки
Фокусировка, увеличение и глубина резкости
Ручной режим фокусировки
Получение хороших результатов
При использовании фотокамер с автофокусировкой
Режим подавления вибраций VR
Установка диафрагмы
Изменение максимального значения диафрагмы
Камфарных или нафталиновых средств
Уход за объективом
Технические характеристики
Стандартные принадлежности
Дополнительные принадлежности
Несовместимые принадлежности
Объектом или экспозицией
Размера на изображении
Если основной объект съемки
Является ярким, узорчатым
Kijk niet naar de zon door de lens of de beeldzoeker
Veiligheidsvoorschriften
Neem het toestel niet uit elkaar
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Vibratiereductie ON/OFF- schakelaar P
Referentiepagina
Optioneel
Wijzer schaal brandpuntsafstand
Lenskap HB-45 1* gebruiken fig. B
Belangrijke functies
De lens bevestigen
De lens verwijderen
Manuele scherpstelmodus
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
Scherpstellen fig. a
Automatische scherpstelmodus
De vibratiereductie in- en uitschakelen
Vibratiereductiemodus VR
De lensopening instellen
Variabele maximale lensopeningen
Onderhoud van de lens
Fotos nemen met een fototoestel met ingebouwde flitser
Technische gegevens
Standaardaccessoires
Optionele accessoires
Niet-compatibele accessoires
Het onderwerp
Wanneer het hoofdonderwerp een fijn
Oplossingen voor deze soorten situaties
Achtergrond in de verte staat
Gas infiammabili
Non smontare
Caso di malfunzionamento, disattivare
Immediatamente la fotocamera
Indice della scala della lunghezza focale
Denominazione
Pagina di riferimento
Opzionale
Utilizzo del paraluce HB-45 1* Fig. B
Caratteristiche principali
Montaggio dell’obiettivo
Smontaggio dell’obiettivo
Modalità di messa a fuoco manuale
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Messa a fuoco Fig. a
Modalità di messa a fuoco automatica
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera
Modalità Riduzione vibrazioni VR
Impostazione dell’apertura
Apertura massima variabile
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Caratteristiche tecniche
Accessori in dotazione
Accessori opzionali
Accessori non utilizzabili
Operazioni da effettuare in queste situazioni
Impostare il selettore della modalità di messa a
Fuoco della fotocamera su M manuale e mettere a
安全操作注意事项
安装标志 P CPU触点P M模式开关P 减震ON/OFF开关P
参考页
镜头遮光罩* P
变焦环P
使用镜头遮光罩HB-45 1* 图B
主要特色
以自动对焦获得满意效果
11/3档。
将减震ON/OFF开关0设定为ON。
定为OFF。
D300、 D200、 D100、
D50、 D40系列
18、 24、 35、 45、 55 mm
52 mm按扣式前镜盖LC-52
52 mm旋入式滤镜 后镜盖LF-1 柔性镜头袋CL-0815
附件环SX-1
有关使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项
Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
Page
安全操作注意事項
鏡頭遮光罩* P
變焦環 P
安裝標誌 P CPU觸點 P M模式開關P 減震ON/OFF開關 P
使用鏡頭遮光罩HB-45 1* 圖B
主要特色
以自動對焦獲得滿意效果
11/3檔。
減震模式 (VR)
D300、D200、D100、
D80、D70系列、D60、
D50、D40系列
18、24、35、45、55 mm
52 mm按扣式前鏡蓋LC-52
52 mm旋入式濾鏡 後鏡蓋LF-1 彈性鏡頭袋CL-0815
附件環SX-1
有關使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭的注意事項
그림 표시 예
표시의 의미는 다음과 같습니다
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오
분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오
젖은 손으로 만지지 마십시오
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오
참조 페이지
각부의 명칭
후드 부착하기
후드 탈착하기
렌즈 후드1를 탈착할 때 렌즈 후드 부착 버튼2 누르고 계십시오
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용 설명서를 참조하십시오
자동 초점 모드
수동 초점 모드
자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기
손떨림 보정 켜기 및 끄기
손떨림 보정 사용에 관한 주의사항
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오
내장 플래시가 있는 카메라를 사용한 플 래시 사진
렌즈 구성 8군 11매비구면 렌즈 1개
최대 조리개 5-5.6
카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오
초점 영역킷의 주 피사체가 상대적으로 작은 경우
피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우
이와 같은 경우의 대처법
103
Tokyo 100-8331, Japan