Nikon 1855mmf3556GVRED, D3200 Black Уход за объективом, Камфарных или нафталиновых средств

Page 57

Съемка фотографий с использованием фотоаппаратов со встроенной вспышкой

Виньетирование - это затемнение углов изображения, возникающее при заграждении света вспышки блендой объектива 1 или его оправой в зависимости от фокусного расстояния и расстояния съемки.

Для предотвращения этого явления не используйте бленду объектива 1.

При использовании встроенной вспышки фотокамеры не удастся выполнить съемку, если расстояние до объекта составляет менее 0,6 m.

Цифровые фотокамеры

Поддерживаемые

значения фокусного

SLR

расстояния/расстояния

 

съемки

D300, D200, D100, D80, D60,

Виньетирование не

D50, модели серии D70 и

возникает при

использовании любого

D40

фокусного расстояния

 

Встроенные вспышки фотокамер D100 и D70 поддерживают фокусное расстояние со значением 20 мм и более.

Виньетирование возникает при съемке с фокусным расстоянием 18 мм.

Уход за объективом

Будьте внимательны, избегайте попадания грязи на контакты CPU 8 или их повреждения.

Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива, смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз. Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до других частей объектива.

Не используйте растворитель или бензол для очистки объектива, так как это может стать причиной его повреждения, вызвать пожар или проблемы со здоровьем.

Для защиты передней линзы объектива можно использовать нейтральные светофильтры. Бленда объектива 1также помогает защитить переднюю линзу объектива.

При хранении объектива в мягком чехле следует прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива. Объектив также можно хранить, прикрепив к нему бленду 1обратной стороной.

Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за прикрепленную к объективу бленду 1.

Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом, прохладном

месте для защиты от влаги. Никогда не оставляйте

 

Ru

объектив под воздействием прямых солнечных лучей и

 

не подвергайте его воздействию химикатов, например

 

камфарных или нафталиновых средств.

 

Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте его в воду, так как это может стать причиной возникновения ржавчины или неисправности.

В некоторых частях объектива используется пластиковый материал повышенной прочности. Для предотвращения повреждения никогда не оставляйте объектив в местах с повышенной температурой.

57

Image 57
Contents СТР 18-55mm f/3.5-5.6 VR安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと ※フードは別売です。 CPU信号接点(P )カメラからレンズの取り外し方 ズーミングと被写界深度 絞り値の設定 D300、D200、D100、D80、 カメラの内蔵フラッシュ使用時のケラレに ついて18mm―55mm ・ フード HB-45:3.5―5.6 76―2850′広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について Page Turn off immediately in the event of malfunction Do not disassembleFlammable gas Keep out of reach of childrenReference NomenclatureUsing the lens hood HB-45 1* Fig. B Major featuresMounting the lens Removing the lensFocusing Fig. a Focusing, zooming, and depth of fieldAutofocus mode Manual focus modeSetting the aperture Vibration reduction mode VRUse the camera to adjust the aperture setting Variable maximum aperturesFlash photography using cameras with a built-in flash Lens careTo prevent vignetting, do not use the lens hood Optional accessories Standard accessoriesIncompatible accessories SpecificationsResponses to these types of situations When the subject is finely patterned or of lowAutofocus Contrast, such as a field filled with flowers, as shownKeinesfalls zerlegen Hinweise für sicheren BetriebBei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blickenSeite mit weiteren Erläuterungen Bezeichnung der BauteileGegenlichtblende* S SonderzubehörAnbringen des Objektivs HauptmerkmaleAbnehmen des Objektivs Anbringen der GegenlichtblendeScharfeinstellung Abb. a Scharfeinstellung, Zoomen und SchärfentiefeAutofokus-Modus Manuelle ScharfeinstellungBlendeneinstellung Bildstabilisator VRVariable maximale Blenden Ein- und Ausschalten des BildstabilisatorsPflege des Objektivs Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem BlitzDigital-SLR-Kameras AufnahmedistanzSonderzubehör Serienmäßiges ZubehörNicht geeignetes Zubehör Technische DatenKleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ kleinLösungsmöglichkeiten für solche Fälle Eine Person vor einem weit entfernten HintergrundNe pas démonter Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéEn cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseurDe référence OptionnelRéduction des vibrations P Fixation de l’objectif Principales caractéristiquesDémontage de l’objectif Utilisation du pare-soleil HB-45 1* Fig. BMode de mise au point manuelle Mode autofocusMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ Mise au point Fig. aRéglage de l’ouverture Mode de réduction des vibrations VROuvertures maximales variables Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouvertureSoin de l’objectif Accessoires en option Accessoires fournisAccessoires incompatibles CaractéristiquesSolutions face à ces types de situations No desarme el equipo Notas sobre un uso seguroNo mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mantener fuera del alcance de los niñosPágina de referencia NomenclaturaInstalación del objetivo Principales funcionesDesmontaje del objetivo Instalación de la viseraEnfoque Fig. a Enfoque, zoom y profundidad de campoModo de enfoque automático Modo de enfoque manualAjuste de la abertura Modo de reducción de la vibración VRAberturas variables máximas Utilice la cámara para ajustar el diafragmaCámaras SLR digitales Forma de cuidar el objetivoDe disparo admitidas No ocurre viñeteado aAccesorios opcionales Accesorios estándarAccesorios incompatibles EspecificacionesRespuestas a estos tipos de situaciones Automático pudiera ser difícil de obtenerFlores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque Montera inte isär kameran Att notera för en säker hanteringStäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Titta inte in i solen genom objektivet eller sökarenReferenssida NomenklaturMontering av objektivet HuvudfunktionerDemontering av objektivet Använda linsskydd HB-45 1* bild BFokusering bild a Fokusering, zoomning och skärpedjupAutofokusläge Manuellt fokuslägeVariabel maximal bländare Ställa in bländarenAtt notera om vibrationsreducering Använd kameran för att justera bländarinställningenVård av objektivet Blixtfotografering med kameror som har inbyggd blixtAnvänd inte linsskyddet om du vill undvika vinjettering Vid någon brännviddExtra tillbehör StandardtillbehörTillbehör som inte passar SpecifikationerLösning på dessa typer av situationer När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vyEtt fält fullt av blommor En person som står framför en avlägset belägen bakgrundПредостережение Примечания по безопасности использованияОбозначения на иллюстрации Ссылочная страницаПриобретается дополнительно Установка объектива Основные возможности Снятие объектива Использование бленды объектива HB-45 1* Рис. BРучной режим фокусировки Фокусировка, увеличение и глубина резкостиПолучение хороших результатов Съемки с использованием АвтофокусировкиУстановка диафрагмы Режим подавления вибраций VRИзменение максимального значения диафрагмы При использовании фотокамер с автофокусировкойКамфарных или нафталиновых средств Уход за объективомДополнительные принадлежности Стандартные принадлежностиНесовместимые принадлежности Технические характеристикиЕсли основной объект съемки Размера на изображенииЯвляется ярким, узорчатым Объектом или экспозициейNeem het toestel niet uit elkaar VeiligheidsvoorschriftenSchakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen Kijk niet naar de zon door de lens of de beeldzoekerOptioneel ReferentiepaginaWijzer schaal brandpuntsafstand Vibratiereductie ON/OFF- schakelaar PDe lens bevestigen Belangrijke functiesDe lens verwijderen Lenskap HB-45 1* gebruiken fig. BScherpstellen fig. a Scherpstellen, zoomen en scherptediepteAutomatische scherpstelmodus Manuele scherpstelmodusDe lensopening instellen Vibratiereductiemodus VRVariabele maximale lensopeningen De vibratiereductie in- en uitschakelenOnderhoud van de lens Fotos nemen met een fototoestel met ingebouwde flitserOptionele accessoires StandaardaccessoiresNiet-compatibele accessoires Technische gegevensOplossingen voor deze soorten situaties Wanneer het hoofdonderwerp een fijnAchtergrond in de verte staat Het onderwerpCaso di malfunzionamento, disattivare Non smontareImmediatamente la fotocamera Gas infiammabiliPagina di riferimento DenominazioneOpzionale Indice della scala della lunghezza focaleMontaggio dell’obiettivo Caratteristiche principaliSmontaggio dell’obiettivo Utilizzo del paraluce HB-45 1* Fig. BMessa a fuoco Fig. a Messa a fuoco, zoom e profondità di campoModalità di messa a fuoco automatica Modalità di messa a fuoco manualeImpostazione dell’apertura Modalità Riduzione vibrazioni VRApertura massima variabile Regolare l’apertura utilizzando la fotocameraCura e manutenzione dell’obiettivo Accessori opzionali Accessori in dotazioneAccessori non utilizzabili Caratteristiche tecnicheOperazioni da effettuare in queste situazioni Impostare il selettore della modalità di messa aFuoco della fotocamera su M manuale e mettere a 安全操作注意事项 镜头遮光罩* P 参考页变焦环P 安装标志 P CPU触点P M模式开关P 减震ON/OFF开关P使用镜头遮光罩HB-45 1* 图B 主要特色以自动对焦获得满意效果 11/3档。 将减震ON/OFF开关0设定为ON。定为OFF。 D300、 D200、 D100、 D50、 D40系列52 mm旋入式滤镜 后镜盖LF-1 柔性镜头袋CL-0815 52 mm按扣式前镜盖LC-52附件环SX-1 18、 24、 35、 45、 55 mm有关使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项 Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 鏡頭遮光罩* P 變焦環 P安裝標誌 P CPU觸點 P M模式開關P 減震ON/OFF開關 P 使用鏡頭遮光罩HB-45 1* 圖B 主要特色以自動對焦獲得滿意效果 11/3檔。 減震模式 (VR)D300、D200、D100、 D80、D70系列、D60、D50、D40系列 52 mm旋入式濾鏡 後鏡蓋LF-1 彈性鏡頭袋CL-0815 52 mm按扣式前鏡蓋LC-52附件環SX-1 18、24、35、45、55 mm有關使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭的注意事項 그림 표시 예 표시의 의미는 다음과 같습니다준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다 젖은 손으로 만지지 마십시오 분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오참조 페이지 각부의 명칭후드 부착하기 후드 탈착하기렌즈 후드1를 탈착할 때 렌즈 후드 부착 버튼2 누르고 계십시오 수동 초점 모드 자동 초점 모드자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기 카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용 설명서를 참조하십시오손떨림 보정 켜기 및 끄기 손떨림 보정 사용에 관한 주의사항카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오 내장 플래시가 있는 카메라를 사용한 플 래시 사진 렌즈 구성 8군 11매비구면 렌즈 1개 최대 조리개 5-5.6피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우 초점 영역킷의 주 피사체가 상대적으로 작은 경우이와 같은 경우의 대처법 카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오103 Tokyo 100-8331, Japan