Nikon 2179 user manual Variable maximum apertures, Built-in flash and vignetting, Lens care

Page 17

Variable maximum apertures

Zooming the lens changes the maximum aperture by up to 11/3 stop.

However, the camera will compensate for any change in aperture by adjusting the shutter speed so as to maintain the correct exposure value.

The built-in flash and vignetting

Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the light emitted by the flash is obstructed by the lens hood 1, or lens barrel, depending on the focal length or shooting distance.

To prevent vignetting, do not use the lens hood 1.

The built-in flash cannot be used over distances of less than 0.6 m (2.0 ft.).

Digital-SLR cameras

Supported focal length/

 

shooting distance

D700/D300/D200/

No vignetting occurs at any focal

D100/D80

length

D90/D70-series

• 18mm/1.5 m (4.9 ft.) or greater

• 24mm or longer/no restrictions

 

D50

• 18mm/1 m (3.3 ft.) or greater

• 24mm or longer/no restrictions

 

 

• 18mm/2.5 m (8.2 ft.) or greater

D60/D40-series

• 24mm/1 m (3.3 ft.) or greater

 

• 35mm or longer/no restrictions

The built-in flash on the D100 and D70 is compatible with focal lengths of 20mm or greater.

Vignetting occurs at a focal length of 18mm.

Lens care

Be careful not to allow the CPU contacts 0 to become dirty or damaged.

Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from the center to the outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.

Never use organic solvent such as thinner or benzene to clean the lens.

NC filters are available to protect the front lens element. The lens hood 1 also helps to protect the

front of the lens.

En

When storing the lens in its flexible lens pouch, attach

both the front and rear lens caps. The lens can also be stored with the lens hood 1attached in the reverse position.

When the lens is mounted on a camera, do not pick up or hold the camera and lens by the lens hood 1.

When the lens will not be used for an extended period of time, store it in a cool, dry place to prevent mold and rust. Be sure to store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.

Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.

Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.

17

Image 17
Contents СТР ED VR安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと CPU信号接点(P ) 各部の名称カメラからレンズの取り外し方 フードHB-321の取り付け、取り外し ピント合わせの方法(図A) 絞り値の設定 D200/D100 D80 D90 D700/D300D50 D60:3.5―5.6 18mm―105mm76―1520′ 18、24、35、50、70、105mm広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について Turn off immediately in the event of malfunction Do not disassembleFlammable gas Keep out of reach of childrenNomenclature Lens hood setting index PReference Lens hood PUsing the Lens Hood HB-32 Major featuresMounting the lens Removing the lensFocusing Fig. a Focusing, zooming, and depth of fieldAutofocus mode Manual focus modeSetting the aperture Vibration reduction mode VRUsing vibration reduction Getting good results with autofocusLens care Variable maximum aperturesBuilt-in flash and vignetting Optional accessory Standard accessoriesIncompatible accessories SpecificationsResponses to these types of situations When the subject is finely patterned or of lowAutofocus Contrast, such as a field filled with flowers, as shownKeinesfalls zerlegen Hinweise für sicheren BetriebBei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blickenSeite mit weiteren Erläuterungen Bezeichnung der BauteileAnbringen des Objektivs HauptmerkmaleAbnehmen des Objektivs Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera ausAbnehmen der Gegenlichtblende Scharfeinstellung Abb. aAutofokus-Modus Manuelle ScharfeinstellungVariable maximale Blenden Bildstabilisator VRBlendeneinstellung Pflege des Objektivs Eingebauter Blitz und Vignettierung18mm/1,5 m oder weiter 18mm/2,5 m oder weiterTechnische Daten Serienmäßiges ZubehörNicht geeignetes Zubehör Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ kleinLösungsmöglichkeiten für solche Fälle Eine Person vor einem weit entfernten HintergrundNe pas démonter Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur Tenir hors de portée des enfantsDe référence Commutateur de mode A-M PParasoleil P Commutateur ON/OFF de Réduction de vibration PFixation de lobjectif Principales caractéristiquesRetrait de lobjectif Utilisation du parasoleil HB-32Mode de mise au point manuelle Mode autofocusMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ Mise au point Fig. aRéglage de louverture Mode de réduction de vibration VROuvertures maximales variables Utilisation de la réduction de vibrationSoin de lobjectif Flash intégré et vignettageAccessoire en option Accessoires fournisAccessoires incompatibles CaractéristiquesUn sujet possédant des motifs précis Solutions face à ces types de situationsRelativement petit No desarme el equipo Notas sobre un uso seguroNo mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mantener fuera del alcance de los niñosPágina de referencia NomenclaturaInstalación del objetivo Principales funcionesDesmontaje del objetivo Utilización del parasol HB-32Desmontaje de la visera Enfoque Fig. aEnfoque, zoom y profundidad de campo Modo de enfoque automáticoAjuste del diafragma Modo de reducción de la vibración VRUso de la reducción de la vibración Utilice la cámara para ajustar el diafragmaCuidados del objetivo Aperturas variables máximasFlash incorporado y viñeteado Accesorio opcional Accesorios estándarAccesorios no compatibles EspecificacionesFlores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque Respuestas a estos tipos de situacionesAutomático pudiera ser difícil de obtener Montera inte isär kameran Att notera för en säker hanteringStäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Titta inte in i solen genom objektivet eller sökarenReferenssida NomenklaturCPU-kontakter S a A-M-lägesbrytare S Indikator för fäste av linsskyddet SMontering av objektivet HuvudfunktionerDemontering av objektivet Använda motljusskyddet HB-32Fokusering bild a Fokusering, zoomning och skärpedjupTa bort skyddet AutofokuslägeVariabel maximal bländare Läget för vibrationsreducering VRStälla in bländaren Vård av objektivet Inbyggd blixt och vinjetteringExtra tillbehör StandardtillbehörTillbehör som inte passar SpecifikationerLösning på dessa typer av situationer När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vyEtt fält fullt av blommor En person som står framför en avlägset belägen bakgrundПредостережение Примечания по безопасности использованияСсылочная страница Обозначения на иллюстрацииУстановка объектива Основные возможностиСнятие объектива Использование бленды HB-32 Установка блендыРучной режим фокусировки Снятие блендыФокусировка Рис. a Режим автофокусировки Для полученияНа фотокамере можно настроить параметры диафрагмы Режим подавления вибраций VRУстановка диафрагмы Уход за объективом Встроенная вспышка и виньетированиеВоздействием прямых солнечных лучей и не Камфарных или нафталиновых средствДополнительные принадлежности Стандартные принадлежностиНесовместимые принадлежности Технические характеристикиЕсли основной объект съемки Размера на изображенииЯвляется ярким, узорчатым Объектом или экспозициейHaal het toestel niet uit elkaar VeiligheidsvoorschriftenSchakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen Buiten het bereik van kinderen houdenZonnekap P Koppelingswijzer zonnekap P BenamingenReferentiepagina Het objectief bevestigen Belangrijke functiesHet objectief verwijderen De zonnekap HB-32 1gebruikenScherpstellen fig. a De diafragma instellen Vibratiereductiemodus VRVariabele maximale diafragmas Vibratiereductie gebruikenOnderhoud van het objectief De ingebouwde flitser en vignetteringOptioneel accessoire StandaardaccessoiresNiet-compatibele accessoires Technische gegevensOplossingen voor deze soorten situaties Wanneer het hoofdonderwerp een fijnAchtergrond in de verte staat Het onderwerpCaso di malfunzionamento, disattivare Non smontareImmediatamente la fotocamera Gas infiammabiliParaluce P Indice di collegamento del paraluce P DenominazionePagina di riferimento Montaggio dellobiettivo Caratteristiche principaliSmontaggio dellobiettivo Uso del paraluce HB-32Smontaggio del paraluce Messa a fuoco Fig. aMessa a fuoco, zoom e profondità di campo Modalità autofocusApertura massima variabile Impostazione dellaperturaUso della funzione di riduzione vibrazioni Attendere che limmagine nel mirino si stabilizziCura e manutenzione dellobiettivo Flash incorporato e vignettaturaAccessori opzionali Accessori in dotazioneAccessori non utilizzabili Caratteristiche tecnicheFotocamera e mettere a fuoco manualmente il Soggetto Operazioni da effettuare in queste situazioniMettere a fuoco un altro soggetto collocato alla 安全操作注意事项 镜头遮光罩 P 参考页变焦环 P 对焦环 P 安装标志 P CPU 接口P M 模式切换器P b 减震ON/OFF开关P取下镜头 镜头A-M 对焦 (图A) 自动对焦模式光圈设定 D100/D80 内置闪光灯和渐晕附件环SX-1 67mm LC-67搭扣式前镜头盖 LF-1镜头后盖 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018半软镜头袋38 在105mm时 18mm到105mm f/3.5-f/5.6 11组15片关于使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项 Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 對焦環 P 安裝標誌 P CPU 接點 P M 模式切換器 P 減震ON/OFF開關 P 鏡頭遮光罩 P變焦環 P 使用HB-32 1遮光罩 主要特色對焦、變焦與景深 光圈設定 內置閃光燈和邊暈現象 附件環SX-1 67mm LC-67扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018軟鏡袋76-1520 45 m關於使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項 준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다 그림 표시 예표시의 의미는 다음과 같습니다 젖은 손으로 만지지 마십시오 분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오참조 페이지 각부의 명칭후드 탈착하기 수동 초점 모드 자동 초점 모드자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기 카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오 손떨림 보정 사용손떨림 보정 사용에 관한 주의사항 내장 플래시 및 비네팅 렌즈 구성 11군 15매비구면 렌즈 1개 및 ED 렌즈 1개 최대 조리개 5-5.6피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작이와 같은 경우의 대처법 카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오103 Tokyo 100-8331, Japan