Nikon 2179 Enfoque Fig. a, Desmontaje de la visera, Enfoque, zoom y profundidad de campo

Page 39

Si el parasol del objetivo no está correctamente colocado, podría producirse viñeteo.

Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de montaje del parasol) y no desde el borde exterior.

Desmontaje de la visera

Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.

Enfoque, zoom y profundidad de campo

Antes de enfocar, gire el anillo del zoom 5 para ajustar la distancia focal hasta encuadrar la composición que desee. Si su cámara cuenta con un botón o palanca de

previsualización de profundidad de campo (reducción de apertura), podrá obtener la previsualización de la profundidad de campo a través del visor de la cámara. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de la cámara.

Este objetivo está equipado con el sistema de enfoque interno (IF). Dado que este sistema de enfoque no es el mismo que el de los objetivos no IF, la distancia focal en las distancias cortas se reduce sensiblemente.

Enfoque (Fig. A)

Modo de enfoque automático

Ajuste el modo de enfoque de la cámara en AF-A, AF-S o AF-C y ajuste el interruptor del modo A-M del objetivo aen A. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar o hasta el fondo para tomar la fotografía.

Es posible enfocar manualmente incluso si el interruptor A-M del objetivo está en la posición A.

Establezca el modo de enfoque de la cámara en AF-S y presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático. A continuación, con el disparador presionado hasta la mitad, gire manualmente el anillo de enfoque del objetivo 8para enfocar con precisión.

Nota: no intente girar el anillo de enfoque mientras esté activa la función de enfoque automático. Si se detiene el enfoque automático, suelte y vuelva a presionar el disparador hasta la mitad.

Modo de enfoque manual

Ajuste el interruptor de modo de enfoque A-M del objetivo aen M. Gire manualmente el anillo de enfoque 8para enfocar. El fotografiado es posible cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado en AF o M.

Interruptor de modo

Modo de enfoque de la cámara

A-M del objetivo a

AF-A/AF-C

AF-S

M

 

 

 

 

A

Enfoque

Enfoqueautomático

automático

(enfoque manual)

 

 

 

 

 

 

M

Enfoque manual

 

(ayuda de enfoque disponible)

 

 

 

 

 

Es

39

Image 39
Contents СТР ED VR安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと CPU信号接点(P ) 各部の名称カメラからレンズの取り外し方 フードHB-321の取り付け、取り外し ピント合わせの方法(図A) 絞り値の設定 D60 D700/D300D200/D100 D80 D90 D5018、24、35、50、70、105mm 18mm―105mm:3.5―5.6 76―1520′広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について Keep out of reach of children Do not disassembleTurn off immediately in the event of malfunction Flammable gasLens hood P Lens hood setting index PNomenclature ReferenceRemoving the lens Major featuresUsing the Lens Hood HB-32 Mounting the lensManual focus mode Focusing, zooming, and depth of fieldFocusing Fig. a Autofocus modeGetting good results with autofocus Vibration reduction mode VRSetting the aperture Using vibration reductionVariable maximum apertures Built-in flash and vignettingLens care Specifications Standard accessoriesOptional accessory Incompatible accessoriesContrast, such as a field filled with flowers, as shown When the subject is finely patterned or of lowResponses to these types of situations AutofocusKeinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken Hinweise für sicheren BetriebKeinesfalls zerlegen Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschaltenSeite mit weiteren Erläuterungen Bezeichnung der BauteileSchalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus HauptmerkmaleAnbringen des Objektivs Abnehmen des ObjektivsManuelle Scharfeinstellung Scharfeinstellung Abb. aAbnehmen der Gegenlichtblende Autofokus-ModusBildstabilisator VR BlendeneinstellungVariable maximale Blenden 18mm/2,5 m oder weiter Eingebauter Blitz und VignettierungPflege des Objektivs 18mm/1,5 m oder weiterSerienmäßiges Zubehör Nicht geeignetes ZubehörTechnische Daten Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ kleinKleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv Lösungsmöglichkeiten für solche FälleTenir hors de portée des enfants Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseurCommutateur ON/OFF de Réduction de vibration P Commutateur de mode A-M PDe référence Parasoleil PUtilisation du parasoleil HB-32 Principales caractéristiquesFixation de lobjectif Retrait de lobjectifMise au point Fig. a Mode autofocusMode de mise au point manuelle Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champUtilisation de la réduction de vibration Mode de réduction de vibration VRRéglage de louverture Ouvertures maximales variablesSoin de lobjectif Flash intégré et vignettageCaractéristiques Accessoires fournisAccessoire en option Accessoires incompatiblesSolutions face à ces types de situations Relativement petitUn sujet possédant des motifs précis Mantener fuera del alcance de los niños Notas sobre un uso seguroNo desarme el equipo No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visorPágina de referencia NomenclaturaUtilización del parasol HB-32 Principales funcionesInstalación del objetivo Desmontaje del objetivoModo de enfoque automático Enfoque Fig. aDesmontaje de la visera Enfoque, zoom y profundidad de campoUtilice la cámara para ajustar el diafragma Modo de reducción de la vibración VRAjuste del diafragma Uso de la reducción de la vibraciónAperturas variables máximas Flash incorporado y viñeteadoCuidados del objetivo Especificaciones Accesorios estándarAccesorio opcional Accesorios no compatiblesRespuestas a estos tipos de situaciones Automático pudiera ser difícil de obtenerFlores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrektIndikator för fäste av linsskyddet S NomenklaturReferenssida CPU-kontakter S a A-M-lägesbrytare SAnvända motljusskyddet HB-32 HuvudfunktionerMontering av objektivet Demontering av objektivetAutofokusläge Fokusering, zoomning och skärpedjupFokusering bild a Ta bort skyddetLäget för vibrationsreducering VR Ställa in bländarenVariabel maximal bländare Vård av objektivet Inbyggd blixt och vinjetteringSpecifikationer StandardtillbehörExtra tillbehör Tillbehör som inte passarEn person som står framför en avlägset belägen bakgrund När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vyLösning på dessa typer av situationer Ett fält fullt av blommorПредостережение Примечания по безопасности использованияСсылочная страница Обозначения на иллюстрацииИспользование бленды HB-32 Установка бленды Основные возможностиУстановка объектива Снятие объективаДля получения Снятие блендыРучной режим фокусировки Фокусировка Рис. a Режим автофокусировкиРежим подавления вибраций VR Установка диафрагмыНа фотокамере можно настроить параметры диафрагмы Камфарных или нафталиновых средств Встроенная вспышка и виньетированиеУход за объективом Воздействием прямых солнечных лучей и неТехнические характеристики Стандартные принадлежностиДополнительные принадлежности Несовместимые принадлежностиОбъектом или экспозицией Размера на изображенииЕсли основной объект съемки Является ярким, узорчатымBuiten het bereik van kinderen houden VeiligheidsvoorschriftenHaal het toestel niet uit elkaar Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingenBenamingen ReferentiepaginaZonnekap P Koppelingswijzer zonnekap P De zonnekap HB-32 1gebruiken Belangrijke functiesHet objectief bevestigen Het objectief verwijderenScherpstellen fig. a Vibratiereductie gebruiken Vibratiereductiemodus VRDe diafragma instellen Variabele maximale diafragmasOnderhoud van het objectief De ingebouwde flitser en vignetteringTechnische gegevens StandaardaccessoiresOptioneel accessoire Niet-compatibele accessoiresHet onderwerp Wanneer het hoofdonderwerp een fijnOplossingen voor deze soorten situaties Achtergrond in de verte staatGas infiammabili Non smontareCaso di malfunzionamento, disattivare Immediatamente la fotocameraDenominazione Pagina di riferimentoParaluce P Indice di collegamento del paraluce P Uso del paraluce HB-32 Caratteristiche principaliMontaggio dellobiettivo Smontaggio dellobiettivoModalità autofocus Messa a fuoco Fig. aSmontaggio del paraluce Messa a fuoco, zoom e profondità di campoAttendere che limmagine nel mirino si stabilizzi Impostazione dellaperturaApertura massima variabile Uso della funzione di riduzione vibrazioniCura e manutenzione dellobiettivo Flash incorporato e vignettaturaCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori opzionali Accessori non utilizzabiliOperazioni da effettuare in queste situazioni Mettere a fuoco un altro soggetto collocato allaFotocamera e mettere a fuoco manualmente il Soggetto 安全操作注意事项 对焦环 P 安装标志 P CPU 接口P M 模式切换器P b 减震ON/OFF开关P 参考页镜头遮光罩 P 变焦环 P取下镜头 镜头A-M 对焦 (图A) 自动对焦模式光圈设定 D100/D80 内置闪光灯和渐晕18mm到105mm f/3.5-f/5.6 11组15片 67mm LC-67搭扣式前镜头盖 LF-1镜头后盖 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018半软镜头袋附件环SX-1 38 在105mm时关于使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项 Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 鏡頭遮光罩 P 變焦環 P對焦環 P 安裝標誌 P CPU 接點 P M 模式切換器 P 減震ON/OFF開關 P 使用HB-32 1遮光罩 主要特色對焦、變焦與景深 光圈設定 內置閃光燈和邊暈現象 45 m 67mm LC-67扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018軟鏡袋附件環SX-1 76-1520關於使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項 그림 표시 예 표시의 의미는 다음과 같습니다준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다 역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오 분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오젖은 손으로 만지지 마십시오 제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오참조 페이지 각부의 명칭후드 탈착하기 카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오 자동 초점 모드수동 초점 모드 자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기손떨림 보정 사용 손떨림 보정 사용에 관한 주의사항카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오 내장 플래시 및 비네팅 렌즈 구성 11군 15매비구면 렌즈 1개 및 ED 렌즈 1개 최대 조리개 5-5.6카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우 이와 같은 경우의 대처법103 Tokyo 100-8331, Japan