Contents
ED VR
СТР
安全上のご注意
分解したり修理・改造をしないこと
各部の名称
CPU信号接点(P )
カメラからレンズの取り外し方
フードHB-321の取り付け、取り外し
ピント合わせの方法(図A)
絞り値の設定
D50
D700/D300
D200/D100 D80 D90
D60
76―1520′
18mm―105mm
:3.5―5.6
18、24、35、50、70、105mm
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Flammable gas
Do not disassemble
Turn off immediately in the event of malfunction
Keep out of reach of children
Reference
Lens hood setting index P
Nomenclature
Lens hood P
Mounting the lens
Major features
Using the Lens Hood HB-32
Removing the lens
Autofocus mode
Focusing, zooming, and depth of field
Focusing Fig. a
Manual focus mode
Using vibration reduction
Vibration reduction mode VR
Setting the aperture
Getting good results with autofocus
Built-in flash and vignetting
Variable maximum apertures
Lens care
Incompatible accessories
Standard accessories
Optional accessory
Specifications
Autofocus
When the subject is finely patterned or of low
Responses to these types of situations
Contrast, such as a field filled with flowers, as shown
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Bezeichnung der Bauteile
Seite mit weiteren Erläuterungen
Abnehmen des Objektivs
Hauptmerkmale
Anbringen des Objektivs
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus
Autofokus-Modus
Scharfeinstellung Abb. a
Abnehmen der Gegenlichtblende
Manuelle Scharfeinstellung
Blendeneinstellung
Bildstabilisator VR
Variable maximale Blenden
18mm/1,5 m oder weiter
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Pflege des Objektivs
18mm/2,5 m oder weiter
Nicht geeignetes Zubehör
Serienmäßiges Zubehör
Technische Daten
Lösungsmöglichkeiten für solche Fälle
Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund
Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Tenir hors de portée des enfants
Parasoleil P
Commutateur de mode A-M P
De référence
Commutateur ON/OFF de Réduction de vibration P
Retrait de lobjectif
Principales caractéristiques
Fixation de lobjectif
Utilisation du parasoleil HB-32
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Mode autofocus
Mode de mise au point manuelle
Mise au point Fig. a
Ouvertures maximales variables
Mode de réduction de vibration VR
Réglage de louverture
Utilisation de la réduction de vibration
Flash intégré et vignettage
Soin de lobjectif
Accessoires incompatibles
Accessoires fournis
Accessoire en option
Caractéristiques
Relativement petit
Solutions face à ces types de situations
Un sujet possédant des motifs précis
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
Mantener fuera del alcance de los niños
Nomenclatura
Página de referencia
Desmontaje del objetivo
Principales funciones
Instalación del objetivo
Utilización del parasol HB-32
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Enfoque Fig. a
Desmontaje de la visera
Modo de enfoque automático
Uso de la reducción de la vibración
Modo de reducción de la vibración VR
Ajuste del diafragma
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Flash incorporado y viñeteado
Aperturas variables máximas
Cuidados del objetivo
Accesorios no compatibles
Accesorios estándar
Accesorio opcional
Especificaciones
Automático pudiera ser difícil de obtener
Respuestas a estos tipos de situaciones
Flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
CPU-kontakter S a A-M-lägesbrytare S
Nomenklatur
Referenssida
Indikator för fäste av linsskyddet S
Demontering av objektivet
Huvudfunktioner
Montering av objektivet
Använda motljusskyddet HB-32
Ta bort skyddet
Fokusering, zoomning och skärpedjup
Fokusering bild a
Autofokusläge
Ställa in bländaren
Läget för vibrationsreducering VR
Variabel maximal bländare
Inbyggd blixt och vinjettering
Vård av objektivet
Tillbehör som inte passar
Standardtillbehör
Extra tillbehör
Specifikationer
Ett fält fullt av blommor
När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vy
Lösning på dessa typer av situationer
En person som står framför en avlägset belägen bakgrund
Примечания по безопасности использования
Предостережение
Обозначения на иллюстрации
Ссылочная страница
Снятие объектива
Основные возможности
Установка объектива
Использование бленды HB-32 Установка бленды
Фокусировка Рис. a Режим автофокусировки
Снятие бленды
Ручной режим фокусировки
Для получения
Установка диафрагмы
Режим подавления вибраций VR
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Воздействием прямых солнечных лучей и не
Встроенная вспышка и виньетирование
Уход за объективом
Камфарных или нафталиновых средств
Несовместимые принадлежности
Стандартные принадлежности
Дополнительные принадлежности
Технические характеристики
Является ярким, узорчатым
Размера на изображении
Если основной объект съемки
Объектом или экспозицией
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Buiten het bereik van kinderen houden
Referentiepagina
Benamingen
Zonnekap P Koppelingswijzer zonnekap P
Het objectief verwijderen
Belangrijke functies
Het objectief bevestigen
De zonnekap HB-32 1gebruiken
Scherpstellen fig. a
Variabele maximale diafragmas
Vibratiereductiemodus VR
De diafragma instellen
Vibratiereductie gebruiken
De ingebouwde flitser en vignettering
Onderhoud van het objectief
Niet-compatibele accessoires
Standaardaccessoires
Optioneel accessoire
Technische gegevens
Achtergrond in de verte staat
Wanneer het hoofdonderwerp een fijn
Oplossingen voor deze soorten situaties
Het onderwerp
Immediatamente la fotocamera
Non smontare
Caso di malfunzionamento, disattivare
Gas infiammabili
Pagina di riferimento
Denominazione
Paraluce P Indice di collegamento del paraluce P
Smontaggio dellobiettivo
Caratteristiche principali
Montaggio dellobiettivo
Uso del paraluce HB-32
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Messa a fuoco Fig. a
Smontaggio del paraluce
Modalità autofocus
Uso della funzione di riduzione vibrazioni
Impostazione dellapertura
Apertura massima variabile
Attendere che limmagine nel mirino si stabilizzi
Flash incorporato e vignettatura
Cura e manutenzione dellobiettivo
Accessori non utilizzabili
Accessori in dotazione
Accessori opzionali
Caratteristiche tecniche
Mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla
Operazioni da effettuare in queste situazioni
Fotocamera e mettere a fuoco manualmente il Soggetto
安全操作注意事项
变焦环 P
参考页
镜头遮光罩 P
对焦环 P 安装标志 P CPU 接口P M 模式切换器P b 减震ON/OFF开关P
取下镜头
对焦 (图A) 自动对焦模式
镜头A-M
光圈设定
内置闪光灯和渐晕
D100/D80
38 在105mm时
67mm LC-67搭扣式前镜头盖 LF-1镜头后盖 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018半软镜头袋
附件环SX-1
18mm到105mm f/3.5-f/5.6 11组15片
关于使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯
Page
安全操作注意事項
變焦環 P
鏡頭遮光罩 P
對焦環 P 安裝標誌 P CPU 接點 P M 模式切換器 P 減震ON/OFF開關 P
主要特色
使用HB-32 1遮光罩
對焦、變焦與景深
光圈設定
內置閃光燈和邊暈現象
76-1520
67mm LC-67扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018軟鏡袋
附件環SX-1
45 m
關於使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項
표시의 의미는 다음과 같습니다
그림 표시 예
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오
분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오
젖은 손으로 만지지 마십시오
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오
각부의 명칭
참조 페이지
후드 탈착하기
자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기
자동 초점 모드
수동 초점 모드
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오
손떨림 보정 사용에 관한 주의사항
손떨림 보정 사용
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오
내장 플래시 및 비네팅
최대 조리개 5-5.6
렌즈 구성 11군 15매비구면 렌즈 1개 및 ED 렌즈 1개
이와 같은 경우의 대처법
초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작
피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우
카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오
103
Tokyo 100-8331, Japan