Contents
СТР
ED VR
安全上のご注意
分解したり修理・改造をしないこと
CPU信号接点(P )
各部の名称
カメラからレンズの取り外し方
フードHB-321の取り付け、取り外し
ピント合わせの方法(図A)
絞り値の設定
D200/D100 D80 D90
D700/D300
D50
D60
:3.5―5.6
18mm―105mm
76―1520′
18、24、35、50、70、105mm
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Turn off immediately in the event of malfunction
Do not disassemble
Flammable gas
Keep out of reach of children
Nomenclature
Lens hood setting index P
Reference
Lens hood P
Using the Lens Hood HB-32
Major features
Mounting the lens
Removing the lens
Focusing Fig. a
Focusing, zooming, and depth of field
Autofocus mode
Manual focus mode
Setting the aperture
Vibration reduction mode VR
Using vibration reduction
Getting good results with autofocus
Built-in flash and vignetting
Variable maximum apertures
Lens care
Optional accessory
Standard accessories
Incompatible accessories
Specifications
Responses to these types of situations
When the subject is finely patterned or of low
Autofocus
Contrast, such as a field filled with flowers, as shown
Keinesfalls zerlegen
Hinweise für sicheren Betrieb
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Seite mit weiteren Erläuterungen
Bezeichnung der Bauteile
Anbringen des Objektivs
Hauptmerkmale
Abnehmen des Objektivs
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus
Abnehmen der Gegenlichtblende
Scharfeinstellung Abb. a
Autofokus-Modus
Manuelle Scharfeinstellung
Blendeneinstellung
Bildstabilisator VR
Variable maximale Blenden
Pflege des Objektivs
Eingebauter Blitz und Vignettierung
18mm/1,5 m oder weiter
18mm/2,5 m oder weiter
Nicht geeignetes Zubehör
Serienmäßiges Zubehör
Technische Daten
Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Lösungsmöglichkeiten für solche Fälle
Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund
Ne pas démonter
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur
Tenir hors de portée des enfants
De référence
Commutateur de mode A-M P
Parasoleil P
Commutateur ON/OFF de Réduction de vibration P
Fixation de lobjectif
Principales caractéristiques
Retrait de lobjectif
Utilisation du parasoleil HB-32
Mode de mise au point manuelle
Mode autofocus
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Mise au point Fig. a
Réglage de louverture
Mode de réduction de vibration VR
Ouvertures maximales variables
Utilisation de la réduction de vibration
Soin de lobjectif
Flash intégré et vignettage
Accessoire en option
Accessoires fournis
Accessoires incompatibles
Caractéristiques
Relativement petit
Solutions face à ces types de situations
Un sujet possédant des motifs précis
No desarme el equipo
Notas sobre un uso seguro
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mantener fuera del alcance de los niños
Página de referencia
Nomenclatura
Instalación del objetivo
Principales funciones
Desmontaje del objetivo
Utilización del parasol HB-32
Desmontaje de la visera
Enfoque Fig. a
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Modo de enfoque automático
Ajuste del diafragma
Modo de reducción de la vibración VR
Uso de la reducción de la vibración
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Flash incorporado y viñeteado
Aperturas variables máximas
Cuidados del objetivo
Accesorio opcional
Accesorios estándar
Accesorios no compatibles
Especificaciones
Automático pudiera ser difícil de obtener
Respuestas a estos tipos de situaciones
Flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque
Montera inte isär kameran
Att notera för en säker hantering
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Referenssida
Nomenklatur
CPU-kontakter S a A-M-lägesbrytare S
Indikator för fäste av linsskyddet S
Montering av objektivet
Huvudfunktioner
Demontering av objektivet
Använda motljusskyddet HB-32
Fokusering bild a
Fokusering, zoomning och skärpedjup
Ta bort skyddet
Autofokusläge
Ställa in bländaren
Läget för vibrationsreducering VR
Variabel maximal bländare
Vård av objektivet
Inbyggd blixt och vinjettering
Extra tillbehör
Standardtillbehör
Tillbehör som inte passar
Specifikationer
Lösning på dessa typer av situationer
När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vy
Ett fält fullt av blommor
En person som står framför en avlägset belägen bakgrund
Предостережение
Примечания по безопасности использования
Ссылочная страница
Обозначения на иллюстрации
Установка объектива
Основные возможности
Снятие объектива
Использование бленды HB-32 Установка бленды
Ручной режим фокусировки
Снятие бленды
Фокусировка Рис. a Режим автофокусировки
Для получения
Установка диафрагмы
Режим подавления вибраций VR
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Уход за объективом
Встроенная вспышка и виньетирование
Воздействием прямых солнечных лучей и не
Камфарных или нафталиновых средств
Дополнительные принадлежности
Стандартные принадлежности
Несовместимые принадлежности
Технические характеристики
Если основной объект съемки
Размера на изображении
Является ярким, узорчатым
Объектом или экспозицией
Haal het toestel niet uit elkaar
Veiligheidsvoorschriften
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Buiten het bereik van kinderen houden
Referentiepagina
Benamingen
Zonnekap P Koppelingswijzer zonnekap P
Het objectief bevestigen
Belangrijke functies
Het objectief verwijderen
De zonnekap HB-32 1gebruiken
Scherpstellen fig. a
De diafragma instellen
Vibratiereductiemodus VR
Variabele maximale diafragmas
Vibratiereductie gebruiken
Onderhoud van het objectief
De ingebouwde flitser en vignettering
Optioneel accessoire
Standaardaccessoires
Niet-compatibele accessoires
Technische gegevens
Oplossingen voor deze soorten situaties
Wanneer het hoofdonderwerp een fijn
Achtergrond in de verte staat
Het onderwerp
Caso di malfunzionamento, disattivare
Non smontare
Immediatamente la fotocamera
Gas infiammabili
Pagina di riferimento
Denominazione
Paraluce P Indice di collegamento del paraluce P
Montaggio dellobiettivo
Caratteristiche principali
Smontaggio dellobiettivo
Uso del paraluce HB-32
Smontaggio del paraluce
Messa a fuoco Fig. a
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Modalità autofocus
Apertura massima variabile
Impostazione dellapertura
Uso della funzione di riduzione vibrazioni
Attendere che limmagine nel mirino si stabilizzi
Cura e manutenzione dellobiettivo
Flash incorporato e vignettatura
Accessori opzionali
Accessori in dotazione
Accessori non utilizzabili
Caratteristiche tecniche
Mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla
Operazioni da effettuare in queste situazioni
Fotocamera e mettere a fuoco manualmente il Soggetto
安全操作注意事项
镜头遮光罩 P
参考页
变焦环 P
对焦环 P 安装标志 P CPU 接口P M 模式切换器P b 减震ON/OFF开关P
取下镜头
镜头A-M
对焦 (图A) 自动对焦模式
光圈设定
D100/D80
内置闪光灯和渐晕
附件环SX-1
67mm LC-67搭扣式前镜头盖 LF-1镜头后盖 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018半软镜头袋
38 在105mm时
18mm到105mm f/3.5-f/5.6 11组15片
关于使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项
Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
Page
安全操作注意事項
變焦環 P
鏡頭遮光罩 P
對焦環 P 安裝標誌 P CPU 接點 P M 模式切換器 P 減震ON/OFF開關 P
使用HB-32 1遮光罩
主要特色
對焦、變焦與景深
光圈設定
內置閃光燈和邊暈現象
附件環SX-1
67mm LC-67扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018軟鏡袋
76-1520
45 m
關於使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項
표시의 의미는 다음과 같습니다
그림 표시 예
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다
젖은 손으로 만지지 마십시오
분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오
참조 페이지
각부의 명칭
후드 탈착하기
수동 초점 모드
자동 초점 모드
자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오
손떨림 보정 사용에 관한 주의사항
손떨림 보정 사용
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오
내장 플래시 및 비네팅
렌즈 구성 11군 15매비구면 렌즈 1개 및 ED 렌즈 1개
최대 조리개 5-5.6
피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우
초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작
이와 같은 경우의 대처법
카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오
103
Tokyo 100-8331, Japan