Nikon 2179 user manual 후드 탈착하기

Page 97

AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. DX Nikkor 렌즈는 D300 D90과 같은 Nikon 디지털 SLR(Nikon DX 포맷) 카메라에 사용하기 위해 설계된 렌즈입니다. Nikon DX 규격 카메라에 장착하는 경우 렌즈의 사진 화각이 35mm 규격의 약 1.5× 초점 길이와 동일합니다. 본 렌즈를 사용하 기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서를 참조하여 주시기 바랍니다.

주요 기능

렌즈 탈착하기

 

 

 

 

손떨림 보정(VR)을 사용하면 저속 셔터 스피드(3Step*)

렌즈를 제거하기 전에 카메라를 끄십시오. 렌즈를

 

를 사용할 수 있으므로 특히 카메라를 손으로 잡고 있을 때 유

시계 방향으로 돌리는 동안 카메라의 렌즈 분리 버

 

효 셔터 속도와 줌 위치의 범위가 늘어납니다.

튼을 누르고 계십시오.

 

 

 

 

 

(*Nikon 측정 조건에 따라 도출된 결과 기준. 손떨림 보정 효

렌즈 후드 HB-32 1 사용하기

 

과는 촬영 조건 및 사용 환경에 따라 다를 수 있습니다.)

 

후드 부착하기

 

 

 

 

본 렌즈에는 초음파 모터(SWM)가 탑재되어 있어서 빠

 

 

 

 

 

르고 조용한 자동 초점 방식으로 빠르고 조용하게 초점

후드의 렌즈 후드 부착 인덱스(

 

 

, 두 인덱스 중

 

 

 

 

 

 

을 잡습니다. A-M모드 스위치a로 자동 초점(A)

하나) 2를 렌즈의 렌즈 후드 마운팅 인덱스4

는 수동 초점(M)을 간편하게 조작할 수 있습니다.

맞추고 찰칵하는 소리가 날 때까지 후드1를 시계

3D-RGB멀티 패턴 측광 기능이 있는 Nikon 카메라

반대 방향으로 돌립니다(렌즈를 바깥으로 돌려 잡

 

에 장착하면 렌즈와 피사체 사이의 거리 정보가 카메라

고 봤을 때)(그림 B).

 

 

 

 

로 전달되므로 더욱 정확한 노출 제어가 가능합니다.

렌즈 후드 마운팅 인덱스를 렌즈 후드 세팅 인덱

색수차를 보정하는 단일 비구면 렌즈와 단일 ED(초저분산)

(

)3에 맞추십시오.

 

 

 

 

 

유리를 사용함으로써 탁월한 광학 성능을 나타내고 렌더링

렌즈 후드가 올바로 장착되지 않으면 비네팅이 발

 

특성을 극대화합니다. 또한 원형 조리개를 통해 초점이 맞지

 

생할 수 있습니다.

 

 

 

 

 

않는 사진의 부분을 부드럽고 보기 좋게 마무리합니다.

 

 

 

 

 

후드를 손쉽게 부착하거나 제거하려면 바깥쪽을

렌즈 부착하기

잡지 말고 렌즈 후드 부착 인덱스 근처의 베이스

1 카메라 전원을 끕니다.

를 잡으십시오.

 

 

 

 

2

뒤쪽 렌즈 캡을 떼어 냅니다(그림 D).

후드 탈착하기

 

 

 

 

3

렌즈의 마운팅 인덱스 9를 카메라의 마운팅 마크에

 

 

 

 

렌즈 후드 부착 인덱스 근처의 렌즈 후드 베이스

 

맞추고 찰칵하는 소리가 날 때까지 시계 반대 방향

 

부분을 잡고, 렌즈를 마주보지 않도록 카메라를

Kr

 

으로 렌즈를 돌립니다. 마운팅 인덱스 9가 렌즈 맨

4

위쪽에 있을 때 렌즈 위치가 정확한지 확인합니다.

잡은 뒤 시계 방향으로 돌려 분리하십시오.

앞쪽 렌즈 캡을 떼어 냅니다 (그림 C).

 

 

 

 

 

 

97

Image 97
Contents СТР ED VR安全上のご注意 分解したり修理・改造をしないこと CPU信号接点(P ) 各部の名称カメラからレンズの取り外し方 フードHB-321の取り付け、取り外し ピント合わせの方法(図A) 絞り値の設定 D200/D100 D80 D90 D700/D300D50 D60:3.5―5.6 18mm―105mm76―1520′ 18、24、35、50、70、105mm広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について Turn off immediately in the event of malfunction Do not disassembleFlammable gas Keep out of reach of childrenNomenclature Lens hood setting index PReference Lens hood PUsing the Lens Hood HB-32 Major featuresMounting the lens Removing the lensFocusing Fig. a Focusing, zooming, and depth of fieldAutofocus mode Manual focus modeSetting the aperture Vibration reduction mode VRUsing vibration reduction Getting good results with autofocusBuilt-in flash and vignetting Variable maximum aperturesLens care Optional accessory Standard accessoriesIncompatible accessories SpecificationsResponses to these types of situations When the subject is finely patterned or of lowAutofocus Contrast, such as a field filled with flowers, as shownKeinesfalls zerlegen Hinweise für sicheren BetriebBei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blickenSeite mit weiteren Erläuterungen Bezeichnung der BauteileAnbringen des Objektivs HauptmerkmaleAbnehmen des Objektivs Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera ausAbnehmen der Gegenlichtblende Scharfeinstellung Abb. aAutofokus-Modus Manuelle ScharfeinstellungBlendeneinstellung Bildstabilisator VRVariable maximale Blenden Pflege des Objektivs Eingebauter Blitz und Vignettierung18mm/1,5 m oder weiter 18mm/2,5 m oder weiterNicht geeignetes Zubehör Serienmäßiges ZubehörTechnische Daten Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ kleinLösungsmöglichkeiten für solche Fälle Eine Person vor einem weit entfernten HintergrundNe pas démonter Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur Tenir hors de portée des enfantsDe référence Commutateur de mode A-M PParasoleil P Commutateur ON/OFF de Réduction de vibration PFixation de lobjectif Principales caractéristiquesRetrait de lobjectif Utilisation du parasoleil HB-32Mode de mise au point manuelle Mode autofocusMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ Mise au point Fig. aRéglage de louverture Mode de réduction de vibration VROuvertures maximales variables Utilisation de la réduction de vibrationSoin de lobjectif Flash intégré et vignettageAccessoire en option Accessoires fournisAccessoires incompatibles CaractéristiquesRelativement petit Solutions face à ces types de situationsUn sujet possédant des motifs précis No desarme el equipo Notas sobre un uso seguroNo mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mantener fuera del alcance de los niñosPágina de referencia NomenclaturaInstalación del objetivo Principales funcionesDesmontaje del objetivo Utilización del parasol HB-32Desmontaje de la visera Enfoque Fig. aEnfoque, zoom y profundidad de campo Modo de enfoque automáticoAjuste del diafragma Modo de reducción de la vibración VRUso de la reducción de la vibración Utilice la cámara para ajustar el diafragmaFlash incorporado y viñeteado Aperturas variables máximasCuidados del objetivo Accesorio opcional Accesorios estándarAccesorios no compatibles EspecificacionesAutomático pudiera ser difícil de obtener Respuestas a estos tipos de situacionesFlores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque Montera inte isär kameran Att notera för en säker hanteringStäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Titta inte in i solen genom objektivet eller sökarenReferenssida NomenklaturCPU-kontakter S a A-M-lägesbrytare S Indikator för fäste av linsskyddet SMontering av objektivet HuvudfunktionerDemontering av objektivet Använda motljusskyddet HB-32Fokusering bild a Fokusering, zoomning och skärpedjupTa bort skyddet AutofokuslägeStälla in bländaren Läget för vibrationsreducering VRVariabel maximal bländare Vård av objektivet Inbyggd blixt och vinjetteringExtra tillbehör StandardtillbehörTillbehör som inte passar SpecifikationerLösning på dessa typer av situationer När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vyEtt fält fullt av blommor En person som står framför en avlägset belägen bakgrundПредостережение Примечания по безопасности использованияСсылочная страница Обозначения на иллюстрацииУстановка объектива Основные возможностиСнятие объектива Использование бленды HB-32 Установка блендыРучной режим фокусировки Снятие блендыФокусировка Рис. a Режим автофокусировки Для полученияУстановка диафрагмы Режим подавления вибраций VRНа фотокамере можно настроить параметры диафрагмы Уход за объективом Встроенная вспышка и виньетированиеВоздействием прямых солнечных лучей и не Камфарных или нафталиновых средствДополнительные принадлежности Стандартные принадлежностиНесовместимые принадлежности Технические характеристикиЕсли основной объект съемки Размера на изображенииЯвляется ярким, узорчатым Объектом или экспозициейHaal het toestel niet uit elkaar VeiligheidsvoorschriftenSchakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen Buiten het bereik van kinderen houdenReferentiepagina BenamingenZonnekap P Koppelingswijzer zonnekap P Het objectief bevestigen Belangrijke functiesHet objectief verwijderen De zonnekap HB-32 1gebruikenScherpstellen fig. a De diafragma instellen Vibratiereductiemodus VRVariabele maximale diafragmas Vibratiereductie gebruikenOnderhoud van het objectief De ingebouwde flitser en vignetteringOptioneel accessoire StandaardaccessoiresNiet-compatibele accessoires Technische gegevensOplossingen voor deze soorten situaties Wanneer het hoofdonderwerp een fijnAchtergrond in de verte staat Het onderwerpCaso di malfunzionamento, disattivare Non smontareImmediatamente la fotocamera Gas infiammabiliPagina di riferimento DenominazioneParaluce P Indice di collegamento del paraluce P Montaggio dellobiettivo Caratteristiche principaliSmontaggio dellobiettivo Uso del paraluce HB-32Smontaggio del paraluce Messa a fuoco Fig. aMessa a fuoco, zoom e profondità di campo Modalità autofocusApertura massima variabile Impostazione dellaperturaUso della funzione di riduzione vibrazioni Attendere che limmagine nel mirino si stabilizziCura e manutenzione dellobiettivo Flash incorporato e vignettaturaAccessori opzionali Accessori in dotazioneAccessori non utilizzabili Caratteristiche tecnicheMettere a fuoco un altro soggetto collocato alla Operazioni da effettuare in queste situazioniFotocamera e mettere a fuoco manualmente il Soggetto 安全操作注意事项 镜头遮光罩 P 参考页变焦环 P 对焦环 P 安装标志 P CPU 接口P M 模式切换器P b 减震ON/OFF开关P取下镜头 镜头A-M 对焦 (图A) 自动对焦模式光圈设定 D100/D80 内置闪光灯和渐晕附件环SX-1 67mm LC-67搭扣式前镜头盖 LF-1镜头后盖 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018半软镜头袋38 在105mm时 18mm到105mm f/3.5-f/5.6 11组15片关于使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项 Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明Page 安全操作注意事項 變焦環 P 鏡頭遮光罩 P對焦環 P 安裝標誌 P CPU 接點 P M 模式切換器 P 減震ON/OFF開關 P 使用HB-32 1遮光罩 主要特色對焦、變焦與景深 光圈設定 內置閃光燈和邊暈現象 附件環SX-1 67mm LC-67扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018軟鏡袋76-1520 45 m關於使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項 표시의 의미는 다음과 같습니다 그림 표시 예준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다 젖은 손으로 만지지 마십시오 분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오참조 페이지 각부의 명칭후드 탈착하기 수동 초점 모드 자동 초점 모드자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기 카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오손떨림 보정 사용에 관한 주의사항 손떨림 보정 사용카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오 내장 플래시 및 비네팅 렌즈 구성 11군 15매비구면 렌즈 1개 및 ED 렌즈 1개 최대 조리개 5-5.6피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작이와 같은 경우의 대처법 카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오103 Tokyo 100-8331, Japan