Connecting the cradle |
| Conexión del cradle |
| Connexion du berceau |
By using the cradle
•The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside sounds while driving.
•Additional monitor
Utilizando el cradle
•El conductor no debe ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción.
•También podrá adquirir un monitor adicional
En utilisant le berceau
•Le conducteur ne doit pas mettre un casque d’écoute sur ses oreilles quand il conduit. Il est dangereux de bloquer les sons extérieurs quand on conduit.
•Vous pouvez aussi acheter un moniteur additionnel
Main unit Unidad principal Appareil principal
Removable monitor or additional monitor
AV bus cable supplied for
Cable AV bus suministrado para
Câble de liaison AV pour le
Stereo mini plug (∅ 3.5 mm)
Miniclavija estéreo (∅ 3,5 mm)
Mini fiche stéréo (∅ 3,5 mm)
KV-CR100
Headphones (not supplied)*4
Auriculares (no suministrado)*4
Casque d’écoute (non fourni)*4
*3 When not in use, store the monitor in the supplied soft case for its protection.
*3 Cuando no lo utilice, guarde el monitor en el estuche blando para fines de protección.
*3 Quand vous ne l’utilisez pas, conservez le moniteur dans l’étui souple fourni afin de le protéger.
*4 To listen to source sound while in Dual Mode operations. See page 33 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
*4 Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones modo dual.
Véase la página 33 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
*4 Pour écouter le son de lecture des disques lors de l’utilisation du mode Dual.
After removing the monitor from the main unit, insert the blind cover into the main unit to prevent internal dust accumulation.
Después de desmontar el monitor de la unidad principal, inserte la cubierta ciega en la misma para evitar que se acumule polvo en su interior.
Après avoir séparé le moniteur de l’appareil principal, insérez cache sur l’appareil principal avant d’éviter toute accumulation de poussière à l’intérieur de l’appareil.
Hold
Sostener
Maintenez pressée
o
|
| Connecting the external amplifiers |
|
| Conexión de los amplificadores externos |
|
| Connexion d’amplificateurs externes |
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the | Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido | Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de | ||||||
car compartment. | envolvente del habitáculo de su automóvil. | puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. | ||||||
• Connect the PRE OUT terminals of the hideaway unit to the | • Conecte los terminales PRE OUT de la unidad oculta a los | • Connectez les prises PRE OUT de l’appareil satellite aux prises | ||||||
| amplifier’s |
| terminales de entrada de línea del amplificador. |
| d’entrée de ligne des amplificateurs. | |||
• Disconnect the speakers from the hideaway unit, connect | • Desconecte los altavoces de la unidad oculta y conéctelos | • Déconnectez les enceintes de l’appareil satellite et | ||||||
| them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit |
| al amplificador. Deje los conductores de los altavoces de |
| ||||
| unused. |
| la unidad sin usar. |
| de l’appareil inutilisés. |
Front speakers | JVC Amplifier | INPUT | L |
Altavoces delanteros | Amplificador de | L | |
|
|
| |
Enceintes avant | JVC | R | R |
| Amplificateur JVC | ||
|
|
|
*5
Rear speakers | JVC Amplifier | INPUT |
| |
Amplificador de | L | L | ||
Altavoces traseros | ||||
JVC |
|
| ||
Enceintes arrière | R | R | ||
Amplificateur JVC | ||||
|
|
|
*5
FM / AM ANTENNA | R AUDIO L | VIDEO | R AUDIO L | VIDEO | TO CHANGER AV BUS TO MAIN UNIT |
| AV INPUT 1 | AV INPUT 2 |
|
|
|
|
| INPUT | JVC Amplifier | Center speaker |
|
|
|
|
| Amplificador de | |
|
|
|
|
| Altavoz central | |
|
|
|
|
| JVC | |
MULTIMEDIA DVD/CD RECEIVER WITH REMOVABLE MONITOR | HIDEAWAY UNIT | Enceinte centrale | ||||
|
|
|
|
| Amplificateur JVC | |
|
|
|
|
|
| |
AV OUTPUT | PRE OUT |
|
|
|
| *5 |
|
|
| BACKCAMERA |
|
| |
L | L | CENTER | REMOTE |
|
|
|
R | R | SUB | CENTER |
|
|
|
VIDEO L AUDIO RFRONT REAR | WOOFER | SPEAKER | POWER |
|
|
INPUT | JVC Amplifier | Subwoofer |
| Amplificador de | |
| Subwoofer | |
| JVC | |
| Caisson de grave | |
| Amplificateur JVC | |
|
|
L | R | R | L | *5 |
5 | 5 | Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al | *5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis |
* Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the | * | métallique de la | |
chassis of the |
| ||
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure |
| con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, | de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la |
to do so may cause damage to the unit. |
| se podrían producir daños en la unidad. | peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé |
|
|
| si cela n’est pas fait correctement. |
If you connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment, they can be turned on and off automatically with this unit.
Si conecta el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo, podrán activarse y desactivarse automáticamente junto con esta unidad.
Si vous connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil, ils peuvent être mis sous et hors tension automatiquement, en même temps que cet appareil.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Remote lead
Conductor remoto
Fil de commande à distance
Hideaway unit
Unidad oculta
Appareil satellite
Remote lead (Blue with white stripe)
Conductor remoto (Azul con rayas blancas)
Fil de commande à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de commande à distance de l’autre appareil
5