JVC KD-SH909 manual Before mounting Press, Antes de instalar Pulse, Avant le montage Appuyer sur

Page 50

KD-SH909

KD-SH707

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

LVT0830-002B [J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V 0102MNMMDTJEIN

J C

EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH

INSTALACION (MONTAJE EN EL

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE

MOUNTING)

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

TABLEAU DE BORD)

The following illustration shows a typical installation. However,

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.

you should make adjustments corresponding to your specific

embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes

Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à

car. If you have any questions or require information regarding

a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información

votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez

installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company

acerca de las herramientas para instalación, consulte con su

besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre

supplying kits.

 

concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o

revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie

 

 

a una compañía que suministra tales herramientas.

d’approvisionnement.

 

1 Before mounting: Press

(Control Panel Release button)

1 Antes de instalar: Pulse

(botón de liberación del panel

1 Avant le montage: Appuyer sur

(dèblocage du

to detach the control panel if already attached.

de control) para desenganchar el panel de control, si ya

panneau de commande) pour èventeullement détacher

* When shipped from the factory, the control panel is packed

está fijado.

 

le panneau de commande.

 

in the hard case.

 

* El panel de control se expide de fábrica dentro del

* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est

2 Remove the trim plate.

 

estuche duro.

 

rangé dans un étui de transport.

 

 

2 Retire la placa de guarnición.

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

 

3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1 Stand the unit.

 

 

la cubierta.

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

Note: When you stand the unit, be careful not to damage

 

 

1 Ponga la unidad vertical.

 

 

 

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la

the fuse on the rear.

 

 

 

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no

2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as

verticale, faire attention de ne pas endommager le

dañar el fusible provisto en la parte posterior.

fusible situé sur l’arrière.

 

illustrated, to disengage the sleeve locks.

 

2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal

 

 

3 Remove the sleeve.

 

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon

 

como en la ilustración y desenganche los retenes de la

Note: Be sure to keep the handles for future use after

comme indiqué pour désengagé les verrous de

cubierta.

 

 

manchon.

 

installing the unit.

 

3 Retire la cubierta.

 

 

 

 

3 Retirer le manchon.

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

 

 

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de

 

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une

* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend

guardar las manijas para uso futuro.

utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.

4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

illustrated.

 

* Después de que la cubierta esté correctamente instalada

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place

* Après installation correcte du manchon dans le tableau

en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas

the rubber cushion over the end of the bolt.

correspondientes para sostener la cubierta firmemente en

de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir

fermement le manchon en place, comme montré.

6 Do the required electrical connections.

su lugar, tal como se muestra.

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de

7 Slide the unit into the sleeve.

 

5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la

 

l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur

 

unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del

8 Attach the trim plate.

 

l’extrémité du boulon.

 

 

perno.

 

 

 

 

6 Réalisez les connexions électriques.

 

9 Attach the control panel.

 

6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.

 

 

7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il

 

 

7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede

 

 

soit verrouillé.

 

 

 

trabada.

 

 

 

 

 

 

 

8 Coloque la placa de guarnición.

9 Coloque el panel de control.

Handle

13 Manija

Poignée

 

 

Lock Plate

 

Slot

Placa de bloqueo

 

Plaque de verrouillage

 

Ranura

Control panel

 

Fente

 

Panel de control

 

 

Panneau de commande

Fuse

 

 

 

 

Fusible

 

 

Fusible

 

8Attachez la plaque d’ajustage.

9Remonter le panneau de commande.

Dashboard

Tablero de instrumentos

Rubber cushionTableau de bord Cojín de goma

Amortisseur en caoutchouc

 

 

184

 

Sleeve

 

(7-

mm

Cubierta

4

1/4")

 

53

Manchon

 

 

(2-mm

 

 

 

1/8")

7

 

 

5

 

 

 

Mounting bolt

 

 

 

Perno de montaje

 

 

 

Boulon de montage

2

Trim plate

Sleeve

Placa de guarnición

Cubierta

Plaque d’assemblage

Manchon

8

4

*

6

9

 

 

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

 

 

 

Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.

 

Trim plate

 

Référez-vous “RACCORDEMENTS

 

 

ELECTRIQUES” .

Control panel

Placa de guarnición

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

Panel de control

 

 

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

TROUBLESHOOTING

LOCALIZACION DE AVERIAS

EN CAS DE DIFFICULTES

The fuse blows.

*Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.

*Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

*Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• El fusible se quema.

*¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

• No es posible conectar la alimentación.

*¿Está el cable amarillo conectado?

• No sale sonido de los altavoces.

*¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

• El sonido presenta distorsión.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

• La unidad se calienta.

*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?

*¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

1

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Image 50
Contents KD-SH707 KD-SH909/KD-SH707KD-SH909 For customer UsePrecautions Information For U.S.AContents How to change the display patterns Time countdown indicator lights upMP3 indicators Remote sensor Control panel release buttonRemote controller Place the battery Installing the batteryRemove the battery holder Return the battery holderAdjust the sound as you want. See pages 27 Turn on the power and select the sourceAdjust the volume Set the minute Select OFF Finish the settingTo cancel the display demonstration, follow Is turned off, press Disp DSearching a station automatically Auto search Radio Basic OperationsListening to the radio Start searching a stationSearching a station manually Manual search When an FM stereo broadcast is hard to receivePress Mode M to enter To an FM stereo broadcastSelect the FM band FM1 3 you want to store FM stations into FM station automatic preset SSMManual preset Select the band FM1 3, AM Tune in to a station in this example, of 88.3 MHzPress and hold the number button This example, 1 for more than 2 secondsTo stop play and eject the disc CD OperationsPlaying a CD Open the control panelTo go to a particular track directly To go to the next or previous tracksTo fast-forward or reverse the track To return the control panel to its previousTo play back tracks at random Random Play Select text display mode while playing a CD TextPlaying a CD Text Prohibiting disc ejection Enters the functions modeTo cancel the prohibition and unlock the disc To play back only intros Intro scanOther Main Features in this unit What is MP3?Precautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RW MP3 IntroductionMovement between the directories pages 23 to MP3 directory/file configurationMP3 playback/search order HierarchyPlaying an MP3 disc When TAG Disp is set to on initial setting seeMP3 Operations Insert an MP3 disc into the loading slotDirectory name File name When TAG Disp is set to OFFTo change the display information To skip to the next or previous files When the source symbol animationTo fast-forward or reverse the file Display is not selectedTo select a particular file in a directory, press On the remote controllerTo go to a particular directory directly On the control panelDirectory starts playing, if On the same hierarchy level isLocated and the first file RecordedEach time you press the button To skip to the directories on the lower hierarchy levelsTo skip to the directories on the upper hierarchy levels Consecutively, the previousIntro RANDOM1REPEAT1 REPEAT2 Woofer Sound AdjustmentsAdjusting the sound VOL ADJPress EQ to activate the sound mode EQ Select the sound mode you want12.5 kHz Storing your own sound adjustmentsSelect the frequency You can select 70 Hz 150 Hz, 400 Hz KHz, 2.4 kHz, 6 kHzOther Main Functions Basic ProcedureSelect a PSM item you want to adjust. See Preferred Setting Mode PSM items To select the scroll mode Scroll To select the dimmer mode DimmerTo adjust the display contrast level To set the clock display ClockArea To turn the line input switch on or offCUT OFF F AUX To turn the auxiliary input switch on or offTo change the FM tuner selectivity If FilterSelect the character set you want while Is flashing To erase the input charactersSelect a source you want to assign a name to Select a characterTo restore the control panel to its original position When using the remote controllerAdjust the angle to the position you want Changing the control panel angleUnlock the control panel Detaching the control panelAttaching the control panel MP3 player, MD player, etc When you select a source, the power automatically comes onFor KD-SH909 For KD-SH707 When connecting a DVD playerWhen connecting a VCR Select the external component-AUXSelect the CD automatic changer CD Changer or CD CH CD Changer OperationsPlaying CDs To play back tracks at random Random Play To go to a particular disc directlyTo show CD Text information Flashes All tracks of all discs Inserted in the magazineIntro 1 Intro Mode Indicator Plays the beginnings SecondsREPEAT2 To play back tracks repeatedly Repeat PlayAvailable characters Sound modes preset frequency level settingsAdditional Information Troubleshooting Symptoms Causes RemediesCD Changer MP3 Playback Reset button of the CD changerCompliant application Handling discs MaintenanceHow to handle discs Moisture condensation FM Tuner Specifications Power Requirement AM TunerCall Démonstration des affichages LVT0913-001AAntes de instalar Pulse Power cannot be turned onBefore mounting Press Avant le montage Appuyer surNota Be sure to keep the handles after installing itBe sure to ground this unit to the car’s chassis RemarqueVéase diagrama B Fusible de 15 a Black See diagram JVC CD changer jackVéase diagrama JVC CD changer See diagram B Salida de Subwoofer Véase diagrama B Yellow*1External component For KD-SH707/PARA KD-SH707/POUR LE KD-SH707For KD-SH909/PARA KD-SH909/POUR LE KD-SH909