Alpine MRD-M1000 owner manual Mode 1 Input Mode, Mode 1 Mode D’ENTREE, Modo 1 Modo DE Entrada

Page 14

English

MODE 1: INPUT MODE

Preparation:

• Set the level of the input from the head unit to the amplifier beforehand.

1)Gradually increase the volume of the head unit until the amplifier’s “over” indicator lights.

2)Gradually lower the head unit’s volume until the “over” indicator turns off.

3)Once again gradually increase the head unit’s volume and stop at the point at which the “over” indicator lights. After doing this, leave the head unit’s volume con- trol in that position.

Hz

dB ms

OVER Indicator

Function 1-1: Selecting the input mode

1.Press the MODE button.

Press the or button until “1” is displayed.

2.Press the ENT button.

3.Press the or button until “1-1” is displayed.

1-1

4.Press the ENT button.

5.Use the and buttons to select the input mode. The mode switches each time one of the buttons is pressed.

1ch 2ch (ch1+ch2)

2ch

6.Press the ENT button.

Function 1-2: Adjusting the input level

1.Press the MODE button.

Press the or button until “1” is displayed.

2.Press the ENT button.

3.Press the or button until “1-2” is displayed.

1-2

4.Press the ENT button.

5.Use the and buttons to adjust the input level. 0.5 - 8.5V (0 dB ~ –24 dB, 1 dB step)

–24 dB

6. Press the ENT button.

Function 1-3: Adjusting the gain factor level

1.Press the MODE button.

Press the or button until “1” is displayed.

2.Press the ENT button.

3.Press the or button until “1-3” is displayed.

1-3

4.Press the ENT button.

5.Use the or buttons to adjust the gain factor level.

• Adjustment range: 0dB/+6dB/+9dB

+6 dB

Français

MODE 1: MODE D’ENTREE

Préparation:

Réglez tout d’abord le niveau de l’entrée de l’unité principale à l’amplificateur.

1)Augmentez le volume de l’unité principale petit à petit jus- qu’à ce que le voyant “over” de l’amplificateur s’allume.

2)Diminuez le volume de l’unité principale petit à petit jus- qu’à ce que le voyant “over” de l’amplificateur s’éteigne.

3)Une fois encore, augmentez le volume de l’unité principale petit à petit et arrêtez lorsque le voyant “over” s’allume. Après cela, laisser la commande de volume de l’unité principale dans cette position.

Hz

dB ms

Voyant OVER

Fonction 1-1 : Sélectionner le mode d’entrée

1.Appuyez sur la touche MODE.

Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “1” soit affiché.

2.Appuyez sur la touche ENT.

3.Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “1-1”

soit affiché.

1-1

4.Appuyez sur la touche ENT.

5.Utilisez les touches et pour sélectionner le mode d’entrée. Le mode change à chaque fois que l’on appuie sur l’une des touches.

1ch 2ch (ch1+ch2)

2ch

6.Appuyez sur la touche ENT.

Fonction 1-2 : Régler le niveau d’entrée

1.Appuyez sur la touche MODE.

Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “1” soit affiché.

2.Appuyez sur la touche ENT.

3.Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “1-2” soit affiché.

1-2

4.Appuyez sur la touche ENT.

5.Utilisez les touches et pour régler le niveau d’en- trée.

0,5 - 8,5V (0 dB ~ –24 dB, par pas de 1 dB)

–24 dB

6. Appuyez sur la touche ENT.

Fonction 1-3 : Régler le niveau du facteur de gain

1.Appuyez sur la touche MODE.

Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “1” soit affiché.

2.Appuyez sur la touche ENT.

3.Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “1-3” soit affiché.

1-3

4.Appuyez sur la touche ENT.

5.Utilisez les touches et pour régler le niveau du facteur de gain.

• Plage de réglage: 0dB/+6dB/+9dB

+6 dB

Español

MODO 1: MODO DE ENTRADA

Preparación:

• Ajustar de antemano el nivel de entrada desde la unidad principal al amplificador.

1)Subir gradualmente el volumen de la unidad principal hasta que se ilumine el indicador “over” del amplificador.

2)Bajar gradualmente el volumen de la unidad prin- cipal hasta que se apague el indicador “over”.

3)Una vez más subir gradualmente el volumen de la unidad prin- cipal y parar en el punto en el que se ilumine el indicador “over”. Después de hacer esto, dejar el mando del volumen de la uni- dad principal en esa posición.

Hz

dB ms

Indicador OVER

Función 1-1: Selección del modo de entrada

1.Pulse el botón MODE.

Pulse el botón o hasta que se visualice “1”.

2.Pulse el botón ENT.

3.Pulse el botón o hasta que se visualice “1-1”.

1-1

4.Pulse el botón ENT.

5.Utilice los botones y para seleccionar el modo de entrada.

El modo cambia cada vez que se pulsa uno de los botones.

1ch 2ch (ch1+ch2)

2ch

6. Pulse el botón ENT.

Función 1-2: Ajuste del nivel de entrada

1.Pulse el botón MODE.

Pulse el botón o hasta que se visualice “1”.

2.Pulse el botón ENT.

3.Pulse el botón o hasta que se visualice “1-2”.

1-2

4.Pulse el botón ENT.

5.Utilice los botones y para ajustar el nivel de entrada.

0,5 - 8,5V (0 dB ~ –24 dB, por pasos de 1 dB)

–24 dB

6. Pulse el botón ENT.

Función 1-3 : Ajuste del nivel del factor de ganancia

1.Pulse el botón MODE.

Pulse el botón o hasta que se visualice “1”.

2.Pulse el botón ENT.

3.Pulse el botón o hasta que se visualice “1-3”.

1-3

4.Pulse el botón ENT.

5.Utilice los botones y para ajustar el nivel del factor de ganancia.

• Margen de ajuste: 0dB/+6dB/+9dB

+6 dB

6.Press the ENT button.

The input Mode settings (MODE 1) are now completed. To store these settings, proceed to page 20 (MODE 0). To make Low pass filter settings (MODE 2), turn the next method.

6.Appuyez sur la touche ENT.

Les réglages du mode d'entrée (le MODE 1) sont maintenant terminés. Pour stocker ces réglages, procédez à la page 20 (MODE 0). Pour faire les réglages du filtre passe bas (le MODE 2), passez au mode suivant.

6.Pulse el botón ENT.

Los ajustes del modo de entrada (el MODO 1) están terminados. Para almacenar estos ajustes, proceda a la página 20 (MODO 0). Para hacer el ajuste del filtro de paso bajo (el MODO 2), vaya al modo siguiente.

14

Image 14
Contents Índice ContentsAccessories Accessoires Avertissement Prudencia Percer les trous pour les vis Drill the screw holesSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes RemarqueMontaje DE LAS Cubiertas DE Acabado Mounting the END CoversMontage DES Couvercles D’ACHEVEMENT Remarques NotasGround Lead Sold Separately Battery Lead Sold SeparatelyRemote Turn-On Lead Blue/White, Sold Sepa- rately Controller JackVérifier le calibre des fils Precauciones durante la conexión de alambresDismantle the fuse box Slot the battery lead into the fuse boxFusibles Box supplied as below Turn the cap 1 counterclockwise Montré ci-dessousMounting the Terminal Cover Fastening the door Tabla Y Esquema DE Operaciones Table and Flow ChartTable ET Diagramme DE Fonctions MODE/MODE/MODOOperation Method Modo 1 Modo DE Entrada Mode 1 Input ModeMode 1 Mode D’ENTREE Mode 2 Filtre Passe BAS Mode 2 LOW Pass FilterMode 3 Subsonic Filter Mode 3 Filtre SubsoniqueMode 4 Egalisateur Parametrique Mode 4 Parametric EqualizerFunction 4-2 Adjusting the parametric equalizer fre- quency Function 4-1 Turning the parametric equalizer on and offModo 5 Compensación DE Graves Mode 5 Bass CompensationMode 5 Compensation DES Graves Mode 6 Correction DE L’HEURE Mode 6 Time CorrectionMode 7 Phase Modo 6 Corrección DE LA HoraModo 8 ID DEL Amplificador Mode 8 Amplifier IDMode 8 ID DE L’AMPLIFICATEUR Mode 9 Mise Hors Service DE LA Sortie Mode 9 Output DisableMode 0 Memory Mode 0 MemoireEN CAS DE Probleme EN Caso DE DificultadEnglish SYSTEMS/SYSTEMES/SISTEMAS+2CH FrançaisSalida baja cuando se utiliza sólo una entrada One signal/Un signal/Una señalFaible puissance lorsqu’une seule sortie est utilisée Proper connection/Connexion correcte Conexión correctaEspecificaciones SpecificationsService Care Soins PratiquesPage Page Page Page Page Page