Alpine MRD-M1000 owner manual Fastening the door

Page 11

English

3.Fastening the door

1)Close the door p.

2)Mount the door p using the two original hexagonal screws q.

*Tighten the screws securely so that they do not come loose due to vibrations while the vehicle is moving.

NOTES:

Be sure to fasten the door. Failure to do so may lead to malfunction.

The warranty will be invalidated if the unit is used with the door open.

Français

3.Fixer la porte

1)Fermez la porte p.

2)Montez la porte p en utilisant les deux vis à tête hexagonale d’origine q.

*Bien serrer les vis de sorte qu’elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le vé- hicule est en mouvement.

REMARQUES:

Assurez-vous de fixer la porte. Si vous ne le faites pas, cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.

La garantie sera invalidée si l’appareil est utilisé avec la porte ouverte.

q

w

Fig. 12

p

Español

3.Fijar la puerta

1)Cerrar la puerta p.

2)Montar la puerta p utilizando los dos tornillos hexa- gonales originales q.

*Apriete los tornillos firmemente de forma que no se aflojen debido a las vibraciones cuando se mueva el vehículo.

NOTAS:

Asegúrese de fijar la puerta. El no hacerlo podría ocasio- nar el mal funcionamiento.

La garantía será anulada si se utiliza la unidad con la puerta abierta.

11

Image 11
Contents Índice ContentsAccessories Accessoires Avertissement Prudencia Remarque Drill the screw holesSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes Percer les trous pour les visMontaje DE LAS Cubiertas DE Acabado Mounting the END CoversMontage DES Couvercles D’ACHEVEMENT Notas RemarquesController Jack Battery Lead Sold SeparatelyRemote Turn-On Lead Blue/White, Sold Sepa- rately Ground Lead Sold SeparatelyPrecauciones durante la conexión de alambres Vérifier le calibre des filsTurn the cap 1 counterclockwise Montré ci-dessous Slot the battery lead into the fuse boxFusibles Box supplied as below Dismantle the fuse boxMounting the Terminal Cover Fastening the door MODE/MODE/MODO Table and Flow ChartTable ET Diagramme DE Fonctions Tabla Y Esquema DE OperacionesOperation Method Modo 1 Modo DE Entrada Mode 1 Input ModeMode 1 Mode D’ENTREE Mode 3 Filtre Subsonique Mode 2 LOW Pass FilterMode 3 Subsonic Filter Mode 2 Filtre Passe BASFunction 4-1 Turning the parametric equalizer on and off Mode 4 Parametric EqualizerFunction 4-2 Adjusting the parametric equalizer fre- quency Mode 4 Egalisateur ParametriqueModo 5 Compensación DE Graves Mode 5 Bass CompensationMode 5 Compensation DES Graves Modo 6 Corrección DE LA Hora Mode 6 Time CorrectionMode 7 Phase Mode 6 Correction DE L’HEUREModo 8 ID DEL Amplificador Mode 8 Amplifier IDMode 8 ID DE L’AMPLIFICATEUR Mode 0 Memoire Mode 9 Output DisableMode 0 Memory Mode 9 Mise Hors Service DE LA SortieEN Caso DE Dificultad EN CAS DE ProblemeFrançais SYSTEMS/SYSTEMES/SISTEMAS+2CH EnglishProper connection/Connexion correcte Conexión correcta One signal/Un signal/Una señalFaible puissance lorsqu’une seule sortie est utilisée Salida baja cuando se utiliza sólo una entradaSoins Pratiques SpecificationsService Care EspecificacionesPage Page Page Page Page Page