Alpine MRD-M1000 Mode 6 Time Correction, Mode 7 Phase, Mode 6 Correction DE L’HEURE, Modo 7 Fase

Page 18

English

6.Press the ENT button.

The settings for the Bass compensation (MODE 5) are now completed.

To store these settings, proceed to page 20 (MODE 0). To make Time correction settings (MODE 6), turn the next method.

MODE 6: TIME CORRECTION

Function 6-1: Turning the time correction on and off

1.Press the MODE button.

Press the or button until “6” is displayed.

2.Press the ENT button.

3.Press the or button until “6-1” is displayed.

6-1

4.Press the ENT button.

5.Press the or button to turn the time correction on or off.

The display changes each time one of the buttons is pressed.

on off

ON

6. Press the ENT button.

Function 6-2: Adjusting the time correction delay time

1.Press the MODE button.

Press the or button until “6” is displayed.

2.Press the ENT button.

3.Press the or button until “6-2” is displayed.

6-2

4.Press the ENT button.

5.Use the or button to adjust the time correction delay time.

Adjustment Range: 0 – 10ms (0.1ms step)

9.9ms

6.Press the ENT button.

The settings for the Time correction (MODE 6) are now completed.

To store these settings, proceed to page 20 (MODE 0). To make Phase settings (MODE 7), turn the next method.

MODE 7: PHASE

Function 7-1: Selecting the phase

1.Press the MODE button.

Press the or button until “7” is displayed.

2.Press the ENT button.

3.Press the or button until “7-1” is displayed.

7-1

4.Press the ENT button.

5.Use the and buttons to select the phase.

The display changes each time one of the buttons is pressed.

0° 180°

180

6.Press the ENT button.

The settings for the Phase (MODE 7) are now completed. To store these settings, proceed to page 20 (MODE 0). To make Amplifier ID settings (MODE 8), turn the next method.

18

Français

6.Appuyez sur la touche ENT.

Les réglages de compensation de graves (le MODE 5) sont maintenant terminés. Pour stocker ces régla- ges, procédez à la page 20 (MODE 0). Pour faire les réglages de la correction de l’heure (le MODE 6), pas- sez au mode suivant.

MODE 6 : CORRECTION DE L’HEURE

Fonction 6-1 : Activer et désactiver la correction de l’heure

1.Appuyez sur la touche MODE.

Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “6” soit affiché.

2.Appuyez sur la touche ENT.

3.Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “6-1”

soit affiché.

6-1

4.Appuyez sur la touche ENT.

5.Appuyez sur la touche ou pour activer ou dé- sactiver la correction de l’heure.

L’affichage change à chaque fois que l’on appuie sur l’une des touches.

on off

ON

6. Appuyez sur la touche ENT.

Fonction 6-2 : Régler le temps d’attente de correction de l’heure

1.Appuyez sur la touche MODE.

Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “6” soit affiché.

2.Appuyez sur la touche ENT.

3.Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “6-2” soit affiché.

6-2

4.Appuyez sur la touche ENT.

5.Appuyez sur la touche ou pour régler le temps d’attente de correction de l’heure.

Plage de réglage: 0 – 10ms (par pas de 0,1ms)

9.9ms

6.Appuyez sur la touche ENT.

Les réglages de la correction de l’heure (le MODE 6) sont maintenant terminés. Pour stocker ces régla- ges, procédez à la page 20 (MODE 0). Pour faire les réglages de la phase (le MODE 7), passez au mode suivant.

MODE 7: PHASE

Fonction 7-1 : Sélectionner la phase

1.Appuyez sur la touche MODE.

Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “7” soit affiché.

2.Appuyez sur la touche ENT.

3.Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “7-1” soit affiché.

7-1

4.Appuyez sur la touche ENT.

5.Utilisez les touches et pour sélectionner la phase. L’affichage change à chaque fois que l’on appuie sur

l’une des touches.

0° 180°

180

6.Appuyez sur la touche ENT.

Les réglages de la phase (le MODE 7) sont maintenant terminés. Pour stocker ces réglages, procédez à la page 20 (MODE 0). Pour faire les réglages de l’ID de l’am- plificateur (le MODE 8), passez au mode suivant.

Español

6.Pulse el botón ENT.

Los ajustes de compensación de graves (el MODO 5) están terminados. Para almacenar estos ajustes, pro- ceda a la página 20 (MODO 0). Para hacer el ajuste de compensación de la corrección de la hora (el MODO 6), vaya al modo siguiente.

MODO 6: CORRECCIÓN DE LA HORA

Función 6-1: Activación y desactivación de la correc- ción de la hora

1.Pulse el botón MODE.

Pulse el botón o hasta que se visualice “6”.

2.Pulse el botón ENT.

3.Pulse el botón o hasta que se visualice “6-1”.

6-1

4.Pulse el botón ENT.

5.Pulse el botón o para activar o desactivar la corrección de la hora.

La visualización cambia cada vez que se pulsa uno de los botones.

on off

ON

6. Pulse el botón ENT.

Función 6-2: Ajuste del tiempo de retraso de la co- rrección de la hora

1.Pulse el botón MODE.

Pulse el botón o hasta que se visualice “6”.

2.Pulse el botón ENT.

3.Pulse el botón o hasta que se visualice “6-2”.

6-2

4.Pulse el botón ENT.

5.Utilice el botón o para ajustar el tiempo de re- traso de la corrección de la hora.

Margen de ajuste: 0 – 10ms (por pasos de 0,1ms)

9.9ms

6.Pulse el botón ENT.

Los ajustes de la corrección de la hora (el MODO 6) están terminados. Para almacenar estos ajustes, pro- ceda a la página 20 (MODO 0). Para hacer los ajustes de la fase (el MODO 7), vaya al modo siguiente.

MODO 7: FASE

Función 7-1: Selección de la fase

1.Pulse el botón MODE.

Pulse el botón o hasta que se visualice “7”.

2.Pulse el botón ENT.

3.Pulse el botón o hasta que se visualice “7-1”.

7-1

4.Pulse el botón ENT.

5.Utilice los botones y para seleccionar la fase. La visualización cambia cada vez que se pulsa uno

de los botones.

0° 180°

180

6.Pulse el botón ENT.

Los ajustes de la fase (el MODO 7) están terminados. Para almacenar estos ajustes, proceda a la página 20 (MODO 0). Para hacer los ajustes del ID del amplifi- cador (el MODO 8), vaya al modo siguiente.

Image 18
Contents Contents Accessories AccessoiresÍndice Avertissement Prudencia Percer les trous pour les vis Drill the screw holesSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes RemarqueMounting the END Covers Montage DES Couvercles D’ACHEVEMENTMontaje DE LAS Cubiertas DE Acabado Remarques NotasGround Lead Sold Separately Battery Lead Sold SeparatelyRemote Turn-On Lead Blue/White, Sold Sepa- rately Controller JackVérifier le calibre des fils Precauciones durante la conexión de alambresDismantle the fuse box Slot the battery lead into the fuse boxFusibles Box supplied as below Turn the cap 1 counterclockwise Montré ci-dessousMounting the Terminal Cover Fastening the door Tabla Y Esquema DE Operaciones Table and Flow ChartTable ET Diagramme DE Fonctions MODE/MODE/MODOOperation Method Mode 1 Input Mode Mode 1 Mode D’ENTREEModo 1 Modo DE Entrada Mode 2 Filtre Passe BAS Mode 2 LOW Pass FilterMode 3 Subsonic Filter Mode 3 Filtre SubsoniqueMode 4 Egalisateur Parametrique Mode 4 Parametric EqualizerFunction 4-2 Adjusting the parametric equalizer fre- quency Function 4-1 Turning the parametric equalizer on and offMode 5 Bass Compensation Mode 5 Compensation DES GravesModo 5 Compensación DE Graves Mode 6 Correction DE L’HEURE Mode 6 Time CorrectionMode 7 Phase Modo 6 Corrección DE LA HoraMode 8 Amplifier ID Mode 8 ID DE L’AMPLIFICATEURModo 8 ID DEL Amplificador Mode 9 Mise Hors Service DE LA Sortie Mode 9 Output DisableMode 0 Memory Mode 0 MemoireEN CAS DE Probleme EN Caso DE DificultadEnglish SYSTEMS/SYSTEMES/SISTEMAS+2CH FrançaisSalida baja cuando se utiliza sólo una entrada One signal/Un signal/Una señalFaible puissance lorsqu’une seule sortie est utilisée Proper connection/Connexion correcte Conexión correctaEspecificaciones SpecificationsService Care Soins PratiquesPage Page Page Page Page Page