Sony XR-1951 manual Escucha de cintas, Memorización automática de emisoras, Memoria automática

Page 25

Reproductor de cassettes

Radio

Escucha de cintas

Inserción del cassette.

La reproducción empezará automáticamente.

3333

Se reproduce la cara orientada hacia arriba.

ES

6666

Se reproduce la cara orientada hacia abajo.

Consejo

Para cambiar la dirección de la cinta, pulse 0 y )al mismo tiempo.

Para expulsar la cinta, pulse 6.

Rebobinado rápido de la cinta

Indicador de Avance rápido Rebobinado dirección

(

9

Para reanudar la reproducción, pulse ligeramente el otro botón de rebobinado rápido hasta que el botón activado se desbloquee.

Consejo

9y ( destellan durante el avance rápido de la cinta.

4

Memorización automática de emisoras

— Memoria automática

La unidad selecciona las emisoras que se reciben con claridad y las memoriza. Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

Precaución

Cuando desee sintonizar una emisora durante la conducción, use la Memoria Automática para prevenir accidentes.

1 Pulse (TUNER) varias veces hasta seleccionar la banda que desee (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

2 Pulse (A.MEM/M.SCAN) durante dos segundos.

La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos.

Notas

La unidad no memorizará emisoras con señal débil. Si sólo recibe unas pocas emisoras, las que haya memorizado la unidad con anterioridad se conservarán en los demás botones numéricos.

Cuando en el visor aparezca un número preseleccionado, la unidad empezará a almacenar las emisoras a partir de dicho número.

Actual total number:

Sony XR-1951 (E,F,S,Tu,Ar) 3-856-689-41(1)

 

 

Image 25
Contents Actual total number FM/MW/LW856-689-411 Sony XR-1951 E,F,S,Tu,Ar Welcome Table of contentsListening to the tape Direction Indicator Fast-forward RewindFast-winding the tape Automatic MemoryIf FM stereo reception is poor Monaural mode If you cannot tune in a preset stationReceiving the memorized stations Press Sens momentarily until Mono appearsPrecautions Changing the sound and display settingsAdjusting the sound characteristics Fuse Replacement MaintenanceRemoving the unit Location of controls SEEK/MANU button Sens sensitivity adjust buttonPower amplifier section SpecificationsCassette player section Tuner sectionTape playback Troubleshooting guideRadio reception Sony XR-1951 E,F,S,Tu,Ar Actual total number Table des matières FélicitationsMémorisation automatique des stations Ecouter une cassetteBobinage rapide de la bande Présélection automatiqueMémorisation de stations déterminées Si la réception stéréo FM est médiocre Mode monauralRéception des stations présélectionnées Réglage des caractéristiques du son PrécautionsModification des réglages du son et de l’affichage Désactivation des bips sonoresEntretien Remplacement du fusibleRemarques sur les cassettes Pour éviter le vol de l’appareil Retrait de l’appareilFenêtre d’affichage Touche SEL commande de sélection de mode Emplacement des commandesLecteur de cassette SpécificationsRadio Amplificateur de puissanceGénéralités Guide de dépannageLecture de cassette Réception radioActual total number Índice ¡ BienvenidoMemorización automática de emisoras Escucha de cintasRebobinado rápido de la cinta Memoria automáticaMemorización de las emisoras deseadas Recepción de las emisoras memorizadasSi no puede sintonizar una emisora memorizada Si la recepción de FM estéreo es débil Modo monofónicoAjuste de las características de sonido PrecaucionesCambio de los ajustes de sonido y de visualización Extracción de la unidad MantenimientoNotas sobre los cassettes Sustitución de fusiblesBotones 0/ rebobinado rápido Ubicación de los controlesSección del reproductor de cassettes EspecificacionesSección del sintonizador Sección del amplificador de potenciaReproducción de cintas Guía de solución de problemasRecepción de radio Sony XR-1951 E,F,S,Tu,Ar