Olympus PT-018 manual Instale la cámara digital

Page 92

3. Instale la cámara digital

Verifique la cámara digital

Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja.

Confirmación de pila

Como el monitor de LCD se usa para la confirmación de la imagen mientras toma fotografías debajo del agua, la duración de pila se acorta. Confirme que la capacidad de pila restante es suficiente. Si es posible, no utilice pilas alcalinas, ya que es muy posible que queden inutilizables durante una sesión de buceo.

Nota:

Para evitar perder oportunidades de toma debido a una pila agotada,

 

siempre deberá reemplazar una pila con una pila completamente

 

cargada antes de cada buceo.

 

 

Confirmación del número de fotos restantes a ser tomadas

Confirme que el almacenamiento de imagen tenga un número restante suficiente de fotos a ser tomadas.

Retire la correa de mano/cuello desde la cámara digital.

Cuando la correa se encuentra fijada a la cámara digital, la correa debe quitarse para asegurar una fijación adecuada.

PRECAUCIÓN : Cuando se coloca una cámara digital sin retirar la correa, la correa puede quedar aprisionada entre las tapas de la caja, y puede ocasionar la filtración de agua.

Cuando se retira la correa, manipule la cámara digital con suficiente cuidado. Nuestra compañía no será responsable ante daños ocasionados por caída de la cámara, etc.

Colocando dentro de la caja

¿Qué cámaras digitales pueden colocarse?

Este productoPT-018es exclusivamente usado para la CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom.

Verifique la operación de la cámara

Confirme la operación de acuerdo al manual de instrucciones para la cámara digital.

S-15

Image 92
Contents PT-018 For safe use IntroductionPlease read the following items before use ・Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Maintaining the Waterproof Function …………E-26 Taking Pictures Under Water ………………………E-22Handling After Shooting………………………………E-23 Check the contents of the package PreparationsNames of the parts Holding the Case Install the strapMaster the basic operation How to Use the Zoom Lever How to Press the ShutterHow to Use the Mode Dial Flash Operation Method Setting the Zoom LeverPower Switch Operation Method Advance test before use Advance TestBattery Confirmation Check the digital cameraRemove the hand/neck strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Load the digital camera Pull the mode dial of the CaseCheck the operation of the camera Open the Case Set the mode dial Insertion of silica gelSeal the Case Install the special balance weightCheck the loading status Installation and Removal of the LCD Hood RemovalSet the power to on Try to move the mode dialMounting and Removing the Lens Cap Perform the final checks Visual InspectionFinal Test Confirmed easilyHow to Use the Hand Strap Quietly press the shutter leverHandling After Shooting Wipe off any waterdropTake out the digital camera Wash the Case with pure water Dry the CaseRemove the O-ring Remove any sand, dirt, etcInstall the O-ring How to Apply Grease to the O-ring Replace consumable productsAppendix On the use of the PT-018Page Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche Pour une utilisation sûre IntroductionVeuillez lire la suite avant utilisation Avertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Table des matières Page Préparatifs Contrôle du contenu de lemballageNomenclature des pièces ※⑭ Touche OK/Menu Fenêtre de Iécran ACL ③ Crochet de boucleTenue du coffret Mise en place de la courroieMaîtriser le fonctionnement de base Comment utiliser le levier de zoom Comment utiliser la molette ModeComment appuyer sur le déclencheur Fonctionnement du flash Réglage du levier de zoomFonctionnement de linterrupteur dalimentation Test préliminaire Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire avant utilisation Mise en place de lappareil photo numérique Charger lappareil photo numérique Relever la molette Mode du coffretOuvrir le coffret Régler la molette Mode Introduction du gel de siliceSceller le coffret Installer le contrepoids spécialContrôler létat de chargement Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACL RetraitEssayer de déplacer la molette Mode Montage et retrait du bouchon dobjectifEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Régler lalimentation sur onTest final Être vues facilementPrise de vues sous leau Utilisation de la courroieAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashManipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte deauSortir lappareil photo numérique Laver le coffret avec de leau pure Sécher le coffretMaintien de la fonction détanchéité Retirer le jointRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Comment appliquer de la graisse sur le joint Changer les pièces consommablesAnnexe Sur lutilisation du PT-018Page Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Para un uso seguro IntroducciónLea los puntos siguientes antes del uso Advertencia Pilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua Manipulación del producto No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípodeAgentes Contenidos Para la prevención de accidentes por filtración de aguaPage Preparaciones Verifique los contenidos del paqueteNombre de las partes Sosteniendo la caja Coloque la correaAprenda la operación básica Cómo usar la palanca del zoom Cómo presionar el disparadorCómo usar el disco de modo Método de operación de flash Ajustando la palanca del zoomMétodo de operación del interruptor de alimentación Prueba anticipada Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada antes del uso Instale la cámara digital Coloque la cámara digital Abra la cajaTire hacia arriba el disco de modo de la caja Ajuste el disco de modo Inserción de silicagelInstale el contrapeso especial Verifique la condición de colocaciónSelle la caja Instalación y retiro del visera de LCD ExtracciónColocando y retirando la tapa del objetivo Realice las verificaciones finales Inspección visualActive la alimentación ajustando a on Trate de mover la perilla de modoPrueba final Agua Ser fácilmente confirmadasTomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de manoPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashManipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de aguaSaque afuera la cámara digital Lave la caja con agua pura Seque la cajaQuite toda arena, suciedad, etc Manteniendo la función de hermeticidad al aguaRetire la junta tórica Coloque la junta tórica Cómo aplicar grasa a la junta tórica Reemplace las partes consumiblesApéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-018P5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? Page R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Weight EspecificacionesMemo Memo Memo Olympus America INC

PT-018 specifications

The Olympus PT-018 is a well-regarded underwater housing designed specifically for the Olympus digital cameras, providing enthusiasts and professionals alike with the ability to capture stunning images and videos beneath the waves. This product represents a merging of innovative technology and practical design, allowing users to explore the underwater world without sacrificing the performance of their camera.

One of the standout features of the PT-018 is its robust construction, designed to withstand the pressures associated with underwater photography. The housing can accommodate depths of up to 40 meters, making it suitable for recreational diving and snorkeling. Crafted from durable materials, the housing is both lightweight and rugged, providing peace of mind that the camera is safe and secure while capturing aquatic adventures.

The housing is designed with user accessibility in mind. It features a clear, optical viewfinder that brings clarity to composition and framing even in challenging lighting conditions underwater. Controls for the camera are intuitively placed, allowing for easy adjustments while submerged. The well-placed buttons and dials ensure that photographers can operate their cameras without needing to remove the housing, which is crucial for capturing spontaneous moments.

A significant technological advantage of the PT-018 is its ability to support various wide-angle and macro lens attachments, providing users with a range of creative options for their photography. This adaptability allows photographers to experiment with different perspectives and techniques, from expansive underwater landscapes to intimate close-up shots of marine life.

Additionally, the housing is designed to prevent water ingress, featuring O-rings and seals that help maintain the integrity of the equipment even in challenging conditions. The transparent polycarbonate construction provides excellent visibility while minimizing weight, making it easier to handle during underwater excursions.

The PT-018 also incorporates practical features such as a tripod socket, making it convenient to mount the housing on a tripod or stabilizer for added stability during capture. The housing also includes a lens port that accommodates different filters which can enhance image quality by adjusting for color temperature and reducing backscatter.

In summary, the Olympus PT-018 is a versatile and reliable underwater housing, perfect for those looking to immerse themselves in the art of underwater photography. With its durable construction, intuitive controls, and compatibility with various lenses, it empowers users to capture breathtaking imagery that showcases the beauty of aquatic environments. Whether you're a seasoned diver or a casual snorkeler, the PT-018 enables you to explore and immortalize the wonders found beneath the surface.