Olympus PT-018 Colocando y retirando la tapa del objetivo, Active la alimentación ajustando a on

Page 97

Colocando y retirando la tapa del objetivo

Fije la tapa del objetivo sobre el anillo del objetivo como se muestra en la figura. Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de realizar una toma fotográfica.

Realice las verificaciones finales.

Inspección visual

Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no está torcida o fuera de la ranura, y que no haya materias extrañas aprisionadas.

PRECAUCIÓN : Pelos, fibras y otros elementos estrechos no son muy destacables, pero pueden ocasionar el ingreso de agua,

de manera que se requiere de atención especial.

Active la alimentación ajustando a "ON".

Mueva la palanca del interruptor de alimentación y confirme que la alimentación de la cámera puede ser activada (ON) y desactivada (OFF).

Trate de mover la perilla de modo.

Después del sellado, trate de mover la perilla del cuadrante de modo y confirme que la perilla de modo de la cámera está cambiada.

PRECAUCIÓN : Después que coloca la cámera en la caja, confirme que la perilla de modo se mueve. Si no se mueve, existe la

posibilidad de que grasa o aceite se hayan fijado a la perilla de modo. Limpie quitando toda suciedad.

Cuando no se reailza ninguna operación durante tres minutos después que la cámera digital haya colocada (o por tiempo especificado cuando se especifica un tiempo diferente), la cámera ingresa en el modo de letargo (condición de espera) para ahorrar energía de pila. Retorna

ala operación cuando se opera el botón disparador o la palanca del zoom. Para los detalles, refiérase al manual de instrucciones para la cámera digital.

S-20

Image 97
Contents PT-018 Please read the following items before use IntroductionFor safe use ・Injury by dropping onto the body from a height Batteries For Prevention of Water Leakage Accidents Handling the Product Explanation Contents Handling After Shooting………………………………E-23 Taking Pictures Under Water ………………………E-22Maintaining the Waterproof Function …………E-26 Preparations Check the contents of the packageNames of the parts Master the basic operation Install the strapHolding the Case How to Use the Mode Dial How to Press the ShutterHow to Use the Zoom Lever Power Switch Operation Method Setting the Zoom LeverFlash Operation Method Advance Test Advance test before useCheck the digital camera Battery ConfirmationRemove the hand/neck strap from the digital camera Loading in the Case Which digital cameras can be loaded?Check the operation of the camera Open the Case Pull the mode dial of the CaseLoad the digital camera Insertion of silica gel Set the mode dialCheck the loading status Install the special balance weightSeal the Case Removal Installation and Removal of the LCD HoodTry to move the mode dial Set the power to onMounting and Removing the Lens Cap Perform the final checks Visual InspectionConfirmed easily Final TestQuietly press the shutter lever How to Use the Hand StrapWipe off any waterdrop Handling After ShootingTake out the digital camera Dry the Case Wash the Case with pure waterRemove any sand, dirt, etc Remove the O-ringInstall the O-ring Replace consumable products How to Apply Grease to the O-ringOn the use of the PT-018 AppendixPage Q6:How should I take pictures under water? Page Q11:Please tell me about repairs After-sale Service Specifications Memo Memo Coffret étanche Veuillez lire la suite avant utilisation IntroductionPour une utilisation sûre Avertissement Batteries Pour éviter des accidents de fuite deau Manipulation du produit Des détergents Table des matières Page Contrôle du contenu de lemballage Préparatifs※⑭ Touche OK/Menu Fenêtre de Iécran ACL ③ Crochet de boucle Nomenclature des piècesMaîtriser le fonctionnement de base Mise en place de la courroieTenue du coffret Comment appuyer sur le déclencheur Comment utiliser la molette ModeComment utiliser le levier de zoom Fonctionnement de linterrupteur dalimentation Réglage du levier de zoomFonctionnement du flash Test préliminaire avant utilisation Contrôle préliminaire du coffretTest préliminaire Mise en place de lappareil photo numérique Ouvrir le coffret Relever la molette Mode du coffretCharger lappareil photo numérique Introduction du gel de silice Régler la molette ModeContrôler létat de chargement Installer le contrepoids spécialSceller le coffret Retrait Mise en place et retrait de la coiffe de lécran ACLMontage et retrait du bouchon dobjectif Essayer de déplacer la molette ModeEffectuer les contrôles finaux Inspection visuelle Régler lalimentation sur onÊtre vues facilement Test finalUtilisation de la courroie Prise de vues sous leauAppuyer doucement sur le levier de déclencheur Précautions en utilisant le flashEssuyer toute goutte deau Manipulation après la prise de vueSortir lappareil photo numérique Sécher le coffret Laver le coffret avec de leau pureRetirer le joint Maintien de la fonction détanchéitéRetrait du joint Retirer tout grain de sable, poussière, etcInstaller le joint Changer les pièces consommables Comment appliquer de la graisse sur le jointSur lutilisation du PT-018 AnnexePage Page Page Page Service après-vente Fiche technique Memo Memo Caja hermética al agua Lea los puntos siguientes antes del uso IntroducciónPara un uso seguro Advertencia Pilas Para la prevención de accidentes por filtración de agua No aplique una fuerza excesiva a la rosca del trípode Manipulación del productoAgentes Para la prevención de accidentes por filtración de agua ContenidosPage Verifique los contenidos del paquete PreparacionesNombre de las partes Aprenda la operación básica Coloque la correaSosteniendo la caja Cómo usar el disco de modo Cómo presionar el disparadorCómo usar la palanca del zoom Método de operación del interruptor de alimentación Ajustando la palanca del zoomMétodo de operación de flash Prueba anticipada antes del uso Verificación anticipada de la cajaPrueba anticipada Instale la cámara digital Tire hacia arriba el disco de modo de la caja Abra la cajaColoque la cámara digital Inserción de silicagel Ajuste el disco de modoSelle la caja Verifique la condición de colocaciónInstale el contrapeso especial Extracción Instalación y retiro del visera de LCDRealice las verificaciones finales Inspección visual Colocando y retirando la tapa del objetivoActive la alimentación ajustando a on Trate de mover la perilla de modoAgua Ser fácilmente confirmadas Prueba finalCómo usar la correa de mano Tomando fotos debajo del aguaPresione suavemente la palanca del disparador Precauciones cuando utiliza el flashLimpie secando todo vestigio de agua Manipulación después de la toma fotográficaSaque afuera la cámara digital Seque la caja Lave la caja con agua puraRetire la junta tórica Manteniendo la función de hermeticidad al aguaQuite toda arena, suciedad, etc Coloque la junta tórica Reemplace las partes consumibles Cómo aplicar grasa a la junta tóricaPreguntas y repuestas sobre el uso de la PT-018 ApéndiceP5 ¿Cómo debe ser manipulada la caja después de usarse? Page R10 Observe los ítemes siguientes Page Servicio posterior a las ventas Especificaciones WeightMemo Memo Memo Olympus America INC

PT-018 specifications

The Olympus PT-018 is a well-regarded underwater housing designed specifically for the Olympus digital cameras, providing enthusiasts and professionals alike with the ability to capture stunning images and videos beneath the waves. This product represents a merging of innovative technology and practical design, allowing users to explore the underwater world without sacrificing the performance of their camera.

One of the standout features of the PT-018 is its robust construction, designed to withstand the pressures associated with underwater photography. The housing can accommodate depths of up to 40 meters, making it suitable for recreational diving and snorkeling. Crafted from durable materials, the housing is both lightweight and rugged, providing peace of mind that the camera is safe and secure while capturing aquatic adventures.

The housing is designed with user accessibility in mind. It features a clear, optical viewfinder that brings clarity to composition and framing even in challenging lighting conditions underwater. Controls for the camera are intuitively placed, allowing for easy adjustments while submerged. The well-placed buttons and dials ensure that photographers can operate their cameras without needing to remove the housing, which is crucial for capturing spontaneous moments.

A significant technological advantage of the PT-018 is its ability to support various wide-angle and macro lens attachments, providing users with a range of creative options for their photography. This adaptability allows photographers to experiment with different perspectives and techniques, from expansive underwater landscapes to intimate close-up shots of marine life.

Additionally, the housing is designed to prevent water ingress, featuring O-rings and seals that help maintain the integrity of the equipment even in challenging conditions. The transparent polycarbonate construction provides excellent visibility while minimizing weight, making it easier to handle during underwater excursions.

The PT-018 also incorporates practical features such as a tripod socket, making it convenient to mount the housing on a tripod or stabilizer for added stability during capture. The housing also includes a lens port that accommodates different filters which can enhance image quality by adjusting for color temperature and reducing backscatter.

In summary, the Olympus PT-018 is a versatile and reliable underwater housing, perfect for those looking to immerse themselves in the art of underwater photography. With its durable construction, intuitive controls, and compatibility with various lenses, it empowers users to capture breathtaking imagery that showcases the beauty of aquatic environments. Whether you're a seasoned diver or a casual snorkeler, the PT-018 enables you to explore and immortalize the wonders found beneath the surface.