Bushnell 26-0200 instruction manual Como Começar, Instalação das pilhas, Uso e teste

Page 24

COMO COMEÇAR

Instalação das pilhas

Este dispositivo opera com duas pilhas de tamanho AA. Para instalá-las, desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas localizado na parte inferior da unidade. Insira as pilhas no compartimento de forma que seus terminais positivos (+) e negativos (-) correspondam às marcações que se encontram no interior do compartimento. Recoloque a tampa com cuidado, sem apertar demasiadamente.

Uso e teste

Este dispositivo opera com duas pilhas de tamanho AA. Certifique-se de que tenham sido instaladas de acordo com as instruções acima.

Caso deseje testar o dispositivo com visão noturna em uma área iluminada, não esqueça de cobrir a lente objetiva(1) com a tampa antes de pressionar o botão “ON” (LIGAR) (2). A tampa da lente objetiva possui um orifício muito pequeno para permitir a entrada de uma pequena quantidade de luz, para fins de teste.

Caso esteja testando ou usando o dispositivo no escuro, retire a tampa da lente objetiva e acione o mesmo pressionando o botão “ON”(2).

Regule o foco inicialmente posicionando a marca de ajuste (localizado na parte superior do anel de foco da objetiva) defronte da letra “N” da palavra “Normal” (7).

Caso o objeto a ser visualizado esteja em uma área totalmente escura, sem nenhuma fonte de luz ambiental

44

(como a luz da lua), acione o iluminador infravermelho pressionando o botão correspondente (3), localizado próximo ao botão “ON”.

Seu dispositivo com visão noturna oferece o único iluminador infravermelho de duplo feixe integrado do mundo, para observações a pequenas e longas distâncias. Isso permite selecionar a forma de dispersão da luz infravermelha. O uso do feixe de baixa intensidade simplesmente difunde o feixe de luz infravermelha em todas as direções. Para enviar um pequeno ponto de luz infravermelha para um objeto distante, use o feixe forte de luz infravermelha. Alterne entre forte e baixa intensidade pressionando o botão (4) localizado acima da ocular.

Aponte o dispositivo para um objeto a aproximadamente 91 metros e gire a ocular (5) para que proporcione a melhor qualidade de imagem. Após o ajuste, não gire mais a ocular, independentemente da distância ou de outras condições. Aponte

45

Image 24 Contents
Model 26-0200 Lit. # 91-0230/12-05 ENGLISH2 Specifications HOW Night Vision WorksInstalling Batteries Use and TestingGetting Started Scope will not turn on Image is not focusedVisibility decreases or disappears Scope flashesTWO-Year Limited Warranty U.S.A. Send To Canada Send ToFrançais SpécificationsFonctionnement DES Produits Night Vision Pour Commencer Mise en place des pilesUtilisation et test La lunette ne se met pas sous tension Limage nest pas au pointLa visibilité diminue ou disparaît Clignotement de la lunetteMorsestrasse Español EspecificacionesCómo Funciona Night Vision Para Empezar Instalación de pilasUtilización y pruebas El telescopio no se enciende La imagen no está bien enfocadaLa visibilidad disminuye o desaparece El telescopio destellaMorsestrasse 50769 Köln Alemania Deutsch Technische DatenFunktionsweise DES Nachtsichtgerätes Erste Schritte Einsetzen der BatterienVerwendung und Test Gerät schaltet nicht ein Kein scharfes BildSicht lässt nach oder verschwindet völlig Gerät blinktZweijährige Beschränkte Garantie Italiano Dati TecniciCome Funzionano GLI Strumenti PER Visione Notturna Installazione delle pile PER IniziareUtilizzo e collaudo Il monocolo non si accende ’immagine è sfocataLa visibilità diminuisce o si annulla Il monocolo lampeggiaGaranzia Limitata PER DUE Anni Recapito negli Stati Uniti Recapito in CanadaPortuguês EspecificaçõesComo Funciona a Visão Noturna Como Começar Instalação das pilhasUso e teste Luneta não liga Imagem não está bem focalizadaVisibilidade diminui ou desaparece Luneta piscaNOS EUA Remeter Para Garantia Limitada DE Dois AnosBushnell Outdoor Products
Related manuals
Manual 14 pages 46.81 Kb