Bushnell 18-1035 Digitale Stabiliserung, Funktionsweise, Brillen hoch- und runtergeklappt werden

Page 48
Positions-Gyrosensor

DIGITALE STABILISERUNG

 

FUNKTIONSWEISE

 

• AZ (Drehwinkel) und EL (Höhenwinkel) Piezo-

Positionssensor

Gyro-Vibrationssensoren und direktangetriebenen

 

Motoren arbeiten zusammen, um einen aufgehängten

Prismaaufbau

Aufbau mit Bildumkehrprismen zu bewegen, um so

 

die Vibrationen auszugleichen und das Bild stabil zu Positionssensor halten, wodurch eine unverwackelte Sicht selbst aus

einem fahrenden Fahrzeug heraus ermöglicht wird.

Der Positionssensor aktiviert die Stabilisierungsfunktion, sobald er eine vertikale oder horizontale Bewegung feststellt.

Die neuentwickelten Linsen wurden mehrfachvergütet für klarere Bilder.

Die Prismen verfügen über eine spezielle Vergütung, die schärfere Bilder als je zuvor bieten.

Die Okulare wurde mit den neuesten optischen Technologien entwickelt, wodurch ein großes Sehfeld

geboten und die Augenermüdung reduziert wird. Objektivlinse Die Augenmuscheln können für die Benutzung mit

Brillen hoch- und runtergeklappt werden.

• Bushnell StableView Ferngläser sind wasserdicht und

werden mit trockenem Stickstoff gefüllt, um eineAZ Direktmotor innere Schleierbildung an den optischen Bauteilen zu

verhindern.

Okularlinsen

Hängender Aufbau

EL-Direktmotor

41

Image 48
Contents Model LIT. # 98-0495/10-04 Page Contents Page LED Handstrap Contents CongratulationsDigital Stabilizing HOW IT WorksHOW to Adjust and Focus Interpupillary adjustmentDiopter adjustment EyepieceBattery Installation SpecificationsInsert two new size AA alkaline batteries Stabilization Mode Switching Mode OperationStabilization Operation LEDStabilization Lever LED statusThen release HOW to USE the Handstrap Installing the NeckstrapKeep Your Lenses Clean Necessary to repeat the processStep Precautions and Warnings Warranty / Repair TWO-YEAR Limited WarrantyFrançais Page Mode fin DELAllumé orange Allumé vert Stabilisation active normalCompartiment des piles Félicitations ET Merci ContenuStabilisation Numérique FonctionnementOptiques Comment Régler ET Mettre AU Point OculaireRéglage interpupillaire Réglage dioptriqueInstallation DES Piles AvertissementSpécifications Changement de mode Fonctionnement DE LA StabilisationCommutation des modes de stabilisation DELLevier de stabilisation Hold MaintienInstallation DE LA Bandoulière AvertissementMaintenez LES Lentilles Propres Procédez comme suitComme illustré Roulez-le en un cylindre et humidifiez une LentillesPrécautions ET Avertissements Garantie / Réparation Garantie Limitée DE Deux ANSEspañol LUZ LED EstadoArancioneEncendida en naranja Encendida en verde Estabilización activa normalPeligro Felicidades ÍndiceEstabilización Digital Cómo FuncionaCómo SE Ajusta Y SE Enfoca OcularDistancia interpupilar Ajuste dióptricoInstalación DE LAS Pilas AdvertenciaEspecificaciones Operación DE Estabilización Interruptor de modalidad de estabilizaciónModalidad de operación Palanca de estabilización HoldAdvertencia Instalación DE LA Correa Para CuelloMantenga LAS Lentes Limpias Veces como se muestraLentes PasoPrecauciones Y Advertencias No cambie las pilas donde haya humedad o polvoGarantía / Reparación Garantía Limitada DE DOS AñosDeutsch Blinkt rot Systemproblem Aus Gerät ausgeschaltet Stellen Sie den Okularabstand b auf Ihren Augenabstand einLeuchtet orange Leuchtet grünGefahr Herzlichen Glückwunsch LieferumfangDigitale Stabiliserung FunktionsweiseEinem fahrenden Fahrzeug heraus ermöglicht wird Brillen hoch- und runtergeklappt werdenEinstellung UND Fokussierung OkularEinstellung des Augenabstands DioptrieneinstellungEinsetzen DER Batterien WarnungTechnische Daten Stabilisierungsvorgang Umschalten des StabilisierungsmodusModusbetrieb Stabilisierungshebel Gerätestatus LED-StatusBenutzung DES Tragegurtes WarnungBefestigung DES Halsgurtes Halten SIE Ihre Linsen Sauber SchrittVorsichtsmassnahmen UND Warnhinweise Garantie / Reperaturen Zwei Jahre GarantieItaliano Arancione VerdeModalità Fine Scomparto pila PericoloComplimenti ContenutoStabilizzazione Digitale Come FunzionaRegolazione E Messa a Fuoco OculareRegolazione interpupillare Regolazione diottricaInserimento Delle Pile AvvertenzaSpecifiche Funzionamento Della Stabilizzazione Osservarlo meglioFunzionamento delle modalità Levetta di stabilizzazione Stato del LEDCome Usare LA Cinghia a Mano AvvertenzaFissaggio Della Cinghia Tenere Pulite LE Lenti Per la pulizia delle lentiIniziando dal centro della lente, sfregare Precauzioni E Avvertenze GARANZIA/ Riparazione Garanzia Limitata DI DUE AnniPortuguês Problema no sistema StatusArancioneModo de ajuste fino Aceso na cor vermelha As pilhas devem ser trocadasPerigo Parabéns ConteúdoEstabilização Digital Como FuncionaComo Ajustar E Focalizar Corpo da ocularAjuste interpupilar Ajuste de dioptriaInstalação DAS Pilhas Insira duas pilhas alcalinas novas tamanho AAAdvertência EspecificaçõesOperação DA Estabilização Como alternar o modo de estabilizaçãoOperação dos modos Operar no modo de ajuste finoAlavanca de estabilização Status do LEDComo Usar a Alça DE MÃO AdvertênciaInstalação DA Alça Para Pescoço Mantenha AS Lentes Limpas Precauções E Advertências AtençãoGarantia / Conserto Garantia Limitada DE Dois AnosBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 83 pages 56.5 Kb