Bushnell 18-1035 manual Stabilisierungsvorgang, Umschalten des Stabilisierungsmodus, Modusbetrieb

Page 51

STABILISIERUNGSVORGANG

 

 

 

Wenn Sie den An-/Aus-Schalter zum ersten Mal betätigen, leuchten die

 

 

LED-Leuchten orange und das Fernglas geht in den Standby-Modus

 

 

über. Ihr Bushnell StableView Fernglas durchläuft ein internes Prüfsystem

 

 

und benötigt etwa fünf Sekunden, um sich zu stabilisieren. Stellen Sie

 

 

anschließend den Stabilisierungshebel in die ACTIVE-Position. Die LED-

 

An-/Aus-Schalter

Leuchte wird grün und zeigt dadurch an, dass die Stabilisierungsfunktion

 

 

Stabilisierungshebel

aktiviert ist.

 

 

LED-

 

 

 

Leuchte

Umschalten des Stabilisierungsmodus

 

 

 

 

 

 

Es gibt 2 Stabilisierungsmodi: den regulären

 

 

 

Stabilisierungsmodus (Normalmodus) und den verbesserten

LED

Status

Stabilisierungsmodus (Feinmodus). Vom Normalmodus

Leuchtet orange

Standby (Stabilisierung aus)

können Sie in den Feinmodus wechseln. Im Feinmodus

Leuchtet grün

Stabilisierung aktiviert (normal)

ist die Unterdrückung schneller Vibrationen besser als im

Blinkt orange/grün

Feinmodus

Normalmodus, wodurch auch ohne Stativ scharfe Bilder

Leuchtet rot

Die Batterien sollten ausgetauscht werden.

erreicht werden. Da die Schwenkbewegungen (Verfolgen des

Ziels) im Feinmodus nicht ausgeglichen werden, empfiehlt

Blinkt rot

Systemproblem

es sich, dass Sie das Ziel zunächst im Normalmodus

Aus

Das Gerät ist ausgeschaltet

ausmachen und anschließend für die weitere Beobachtung

 

 

 

in den Feinmodus umschalten.

 

 

 

Modusbetrieb

Benutzen Sie den An-/Aus-Schalter, um in die Stabilisierungsmodi zu schalten. Drücken Sie den An-/Aus-Schalter während des Normalmodus (das Fernglas ist angeschaltet; der Stabilisierungshebel befindet sich in der ACTIVE-Position) kurz herunter und lassen Sie danach wieder los, um den Feinmodus zu benutzen.

Während des Feinmodus blinkt die LED abwechselnd orange und grün.

ACTIVE-Position

HOLD-Position

44

Image 51
Contents Model LIT. # 98-0495/10-04 Page Contents Page LED Handstrap Congratulations ContentsHOW IT Works Digital StabilizingEyepiece HOW to Adjust and FocusInterpupillary adjustment Diopter adjustmentBattery Installation SpecificationsInsert two new size AA alkaline batteries LED Stabilization Mode SwitchingMode Operation Stabilization OperationStabilization Lever LED statusThen release Installing the Neckstrap HOW to USE the HandstrapKeep Your Lenses Clean Necessary to repeat the processStep Precautions and Warnings TWO-YEAR Limited Warranty Warranty / RepairFrançais Page Allumé vert Stabilisation active normal Mode finDEL Allumé orangeCompartiment des piles Contenu Félicitations ET MerciStabilisation Numérique FonctionnementOptiques Réglage dioptrique Comment Régler ET Mettre AU PointOculaire Réglage interpupillaireInstallation DES Piles AvertissementSpécifications DEL Changement de modeFonctionnement DE LA Stabilisation Commutation des modes de stabilisationHold Maintien Levier de stabilisationAvertissement Installation DE LA BandoulièreLentilles Maintenez LES Lentilles PropresProcédez comme suit Comme illustré Roulez-le en un cylindre et humidifiez unePrécautions ET Avertissements Garantie Limitée DE Deux ANS Garantie / RéparationEspañol Encendida en verde Estabilización activa normal LUZ LEDEstadoArancione Encendida en naranjaPeligro Índice FelicidadesCómo Funciona Estabilización DigitalAjuste dióptrico Cómo SE Ajusta Y SE EnfocaOcular Distancia interpupilarInstalación DE LAS Pilas AdvertenciaEspecificaciones Operación DE Estabilización Interruptor de modalidad de estabilizaciónModalidad de operación Hold Palanca de estabilizaciónInstalación DE LA Correa Para Cuello AdvertenciaPaso Mantenga LAS Lentes LimpiasVeces como se muestra LentesNo cambie las pilas donde haya humedad o polvo Precauciones Y AdvertenciasGarantía Limitada DE DOS Años Garantía / ReparaciónDeutsch Leuchtet grün Blinkt rot Systemproblem Aus Gerät ausgeschaltetStellen Sie den Okularabstand b auf Ihren Augenabstand ein Leuchtet orangeGefahr Lieferumfang Herzlichen GlückwunschBrillen hoch- und runtergeklappt werden Digitale StabiliserungFunktionsweise Einem fahrenden Fahrzeug heraus ermöglicht wirdDioptrieneinstellung Einstellung UND FokussierungOkular Einstellung des AugenabstandsEinsetzen DER Batterien WarnungTechnische Daten Stabilisierungsvorgang Umschalten des StabilisierungsmodusModusbetrieb Gerätestatus LED-Status StabilisierungshebelBenutzung DES Tragegurtes WarnungBefestigung DES Halsgurtes Schritt Halten SIE Ihre Linsen SauberVorsichtsmassnahmen UND Warnhinweise Zwei Jahre Garantie Garantie / ReperaturenItaliano Arancione VerdeModalità Fine Pericolo Scomparto pilaContenuto ComplimentiCome Funziona Stabilizzazione DigitaleRegolazione diottrica Regolazione E Messa a FuocoOculare Regolazione interpupillareInserimento Delle Pile AvvertenzaSpecifiche Funzionamento Della Stabilizzazione Osservarlo meglioFunzionamento delle modalità Stato del LED Levetta di stabilizzazioneCome Usare LA Cinghia a Mano AvvertenzaFissaggio Della Cinghia Tenere Pulite LE Lenti Per la pulizia delle lentiIniziando dal centro della lente, sfregare Precauzioni E Avvertenze Garanzia Limitata DI DUE Anni GARANZIA/ RiparazionePortuguês Aceso na cor vermelha As pilhas devem ser trocadas Problema no sistemaStatusArancione Modo de ajuste finoPerigo Conteúdo ParabénsComo Funciona Estabilização DigitalAjuste de dioptria Como Ajustar E FocalizarCorpo da ocular Ajuste interpupilarEspecificações Instalação DAS PilhasInsira duas pilhas alcalinas novas tamanho AA AdvertênciaOperar no modo de ajuste fino Operação DA EstabilizaçãoComo alternar o modo de estabilização Operação dos modosStatus do LED Alavanca de estabilizaçãoComo Usar a Alça DE MÃO AdvertênciaInstalação DA Alça Para Pescoço Mantenha AS Lentes Limpas Atenção Precauções E AdvertênciasGarantia Limitada DE Dois Anos Garantia / ConsertoBushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 83 pages 56.5 Kb