JVC SP-PW880 manual Précautions pour l’emploi Voorzorgen voor het gebruik

Page 12

Confirmation des accessoires fournis Controleren toebehoren

Avant l’utilisation, vérifier que tous les éléments suivants, fournis avec l’appareil, aient été reçus.

Voor gebruik moet u controleren of u al de volgende met het toestel meegeleverde onderdelen ontvangen heeft.

Cordon d’enceinte (2)

Luidsprekersnoer (2)

Cordon de signal (1)

Signaalsnoer (1)

Précautions pour l’emploi

Voorzorgen voor het gebruik

Afin de maintenir l’appareil en état neuf

Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent.

S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l’eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.

Uiterlijk onderhoud van het toestel

Veeg de behuizing of het bedieningspaneel af met een droge, zachte doek als deze vuil geworden is.

Als het vuil hardnekkig is, kunt u een beetje water of sop op de doek doen om het vuil te verwijderen. Wrijf na met een droge doek.

Civilité pendant l’écoute

Quand on écoute de la musique avec une chaîne stéréo, SVP régler le volume de façon à ce qu’il ne dérange pas les voisins. Surtout le soir, même les plus légers sons se répandent vite dans les alentours. Ainsi, montrer de la considération et fermer les fenêtres ou utiliser des casques, etc., afin de préserver la convivialité de l’environnement.

Voici la marque du symbole de la Politesse Acoustique (Sound Sound etiquette Etiquette).

Goede manieren en luisteren naar uw stereo

Wanneer u via uw stereosysteem naar muziek luistert, luistert u dan alstublieft met een geluidssterkte die niet storend is voor uw buren. Vooral ‘s avonds of ‘s nachts kunnen ook heel zachte geluiden gemakkelijk heel ver doordringen. Wees hierop bedacht en sluit de ramen, of gebruik een hoofdtelefoon, want u weet, een goede buur is beter dan een verre vriend.

Het hier afgebeelde symbool is het Geluidsetiquette merk.

Précautions pour l’installation

Voorzorgen voor de installatie

Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du coffret, ne pas installer l’appareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter également de l’installer auprès des sorties d’air conditionné.

Om vervorming of verkleuring van de behuizing te voorkomen, mag u het toestel niet op een plek zetten waar het bloot staat aan direct zonlicht of hoge vochtigheid, of in de buurt van de luchtuitstroom van een air-conditioner.

Les vibrations de l’enceinte peuvent causer du bruit de fond. Placer l’appareil le plus loin possible du reproducteur.

Het is mogelijk dat trillingen van de luidsprekers gaan rondzingen. Zet het toestel zo ver mogelijk bij de speler vandaan.

Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres mouvements physiques au moment de choisir l’emplacement et mettre l’appareil dans un endroit sûr.

Let bij het plaatsen van dit product erop of dit zou kunnen vallen als gevolg van aardschokken of andere heftige trillingen en zet het goed vast.

Cet appareil est doté d’un blindage magnétique afin de ne pas causer des distorsions de couleurs dans les postes de télévision. Toutefois, selon le genre d’installation effectuée, il peut y avoir des distorsions de couleurs. Veiller à considérer les points suivants pendant l’installation de l’appareil.

1.Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant l’installation du système pour remettre l’alimentation du téléviseur.Une fois le systéme installé attendre au moins 30 minutes avant de mettre le téléviseur sous tension.

2.Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans l’image du téléviseur.

3.En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.

Dit toestel is magnetisch afgeschermd om verkleuring van het TV beeld te voorkomen. Afhankelijk van de installatiemethode is het echter mogelijk dat er toch verkleuringen optreden in het beeld van uw TV.

Let op de volgende punten wanneer u het toestel installeert.

1.Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens u de luidsprekers installeert.

Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is geïnstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.

2.Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben.

3.Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidspreker een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft.

Amélioration du champ acoustique

Un salon où peuvent facilement se produire beaucoup de réflexions et de résonances doit être équipé avec des rideaux lourds, des tapis, etc.

Si l’enceinte est face à un mur ou à une porte en verre, etc., il est vivement recommandé d’habiller le mur avec des matériaux qui absorbent le son, comme par exemple en suspendant des rideaux lourds, afin d’éviter la production de réflexions et d’ondes stationnaires.

Verbeteren van het geluidsveld

Een ruimte waar geluid gemakkelijk weerkaatst en resoneert behoort aangekleed te worden met zware gordijnen of tapijten enz.

Als de luidsprekers naar een massieve muur of een glazen deur enz., gekeerd staan verdient het aanbeveling geluidsabsorberend materiaal aan te brengen, bijvoorbeeld zware gordijnen, om te voorkomen dat er ongewenste weerkaatsingen en staande geluidsgolven worden gegenereerd.

– 7 –

Image 12
Contents Compact Component System For Customer UseAchtung Einschaltknopf Power Précaution Interrupteur PowerLet op Aan/uit Power schakelaar AchtungPrecaución Conmutador Power Attenzione Interruttore PowerFörsiktigt! Strömbrytaren Power Forsigtig! Power afbryderHuomautus Virtapainike Power Varoituksia, huomautuksia ymHuomautus Huomautus Kunnollinen ilmanvaihtoInhalt InnehållSisältö Above ALLGood manners when listening to stereo To maintain the look of the unitZum Erhalten des Aussehens der Anlage Angepasstes Verhalten beim Hören in StereoFront Panel Rear Panel Vorderseitenteil Amp Section VerstärkerteilRückseitenteil Connecting to the speaker output terminals of an amplifier VorsichtMemo Connecting to an amplifier with Line OUT output terminals Connecting to an amplifier setAnschließen an ein Verstärkerset Phase button PHASENregler PhaseEinstellen der Lautstärke Anschließen des AC- Stromkabels nachdem alleTroubleshooting Störungsbehebung Specifications SpezifizierungenSymptom Possible Cause Action Mögliche Ursache Maßnahme Précautions pour l’emploi Voorzorgen voor het gebruik Panneau avant Voorpaneel AchterpaneelSection de l’amplificateur Versterkerdeel Panneau arrièreConnexions Aansluitingen PrécautionsLET OP Connexion à un amplificateur avec des bornes de sortie Connexion à un appareil amplificateurAansluiten op een versterkerset Fonctionnement Bediening Dépannage Oplossen van problemen Spécifications Technische gegevensSymptômes Symptoom Causes possibles Mogelijke oorzaakPrecauciones sobre el uso Precauzioni per l’uso Panel delantero Panel trasero Pannello anteriore Sección del amplificador Sezione amplificatoreInput 1 Entrada 1 Nivel Bajo Normal Reverse Input 2 Entrada 2 Nivel AltoPrecauciones AttenzioneNota PromemoriaConexión con un amplificador con terminales de salida Collegamento a un amplificatore con terminali di uscitaConexión con un amplificador Collegamento a un apparecchio amplificatorePrecaucion Especificaciones Dati caratteristici Síntomas SintomoCausa posible Causa possibile Acción correctiva RimedioSkötsel av lågbashögtalarens utsida VedligeholdelseHänsyn gällande stereomusik Gode manerer ved anvendelse af stereoanlægNamn på delar och funktioner Delenes navne og funktioner Framsida Baksida Forpanel BagpanelFörstärkardel ForstærkerdelAnslutningar Tilslutninger Observera ForsigtigAnmärkning Anslutning till högtalarutgångarna på en förstärkareAnslutningar forts. Tilslutninger fortsat Anslutning till en förstärkare med linjeutgångar Line OUTTilslutning til en forstærker med linjeudgangsterminaler Anslutning till en separat förstärkareDrift Betjening ObserveraProblem Möjlig orsak Åtgärd Symptom Mulig årsag Afhjælpning Felsökning FejlfindingTekniska data Specifikationer Vakiovarusteiden tarkastus Huomautuksia asennuksestaHuomautuksia käytöstä Volume Osien nimet ja toiminnotEtupaneeli Takapaneeli VahvistinosaLiitännät HuomautusLiittäminen vahvistimen kaiuttimen lähtöliittimiin Liitännät jatkuu Liittäminen vahvistimeenVaihepainike Phase KäyttöVirran kytkeminen Vianmääritys Tekniset tiedotOire Mahdollinen aiheuttaja Toimenpide EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. DA. FI

SP-PW880 specifications

The JVC SP-PW880 is a remarkable advancement in the audio equipment market, designed to deliver an exceptional listening experience. This powerful speaker system showcases JVC's commitment to high-quality sound reproduction and innovative technology, making it a sought-after choice for music enthusiasts and home theater aficionados alike.

One of the main features of the SP-PW880 is its impressive sound performance. The speakers utilize a robust dual 8-inch woofer configuration, which ensures deep, rich bass tones that can fill any room with immersive sound. The use of high-grade materials in the woofers contributes to their durability and overall sound quality. Coupled with a finely tuned frequency range that extends from low bass to crisp highs, the SP-PW880 captures every nuance of your favorite music, whether it’s classical, rock, or electronic.

Incorporating advanced technology, the SP-PW880 features a built-in digital signal processor (DSP). This technology allows for enhanced sound customization, enabling users to tailor the audio output to their specific preferences and room acoustics. The DSP ensures that sound remains clear and undistorted even at high volumes, making the speakers ideal for parties or large gatherings.

Another noteworthy characteristic of the SP-PW880 is its connectivity options. The speaker system supports a variety of wireless technologies, including Bluetooth, allowing for seamless streaming from smartphones, tablets, and other compatible devices. This feature not only adds convenience but also enhances versatility, making it easy for users to switch between multiple audio sources.

The design of the JVC SP-PW880 is both aesthetically pleasing and practical. With a sleek and modern look, these speakers can complement any interior decor, while their robust build ensures longevity. The speakers come with a user-friendly interface, making adjustments and settings straightforward, even for those who may not be tech-savvy.

Additionally, the SP-PW880 emphasizes energy efficiency, which is increasingly important in today’s eco-conscious world. The system is optimized to deliver powerful sound without excessive energy consumption, making it a responsible choice for environmentally aware consumers.

In summary, the JVC SP-PW880 speaker system stands out with its superior sound quality, cutting-edge technology, extensive connectivity options, stylish design, and energy efficiency. It is a perfect choice for anyone looking to elevate their audio experience, whether for music, movies, or games. The combination of these features positions the SP-PW880 as a top contender in the competitive audio market.