Confirmation des accessoires fournis Controleren toebehoren
Avant l’utilisation, vérifier que tous les éléments suivants, fournis avec l’appareil, aient été reçus.
Voor gebruik moet u controleren of u al de volgende met het toestel meegeleverde onderdelen ontvangen heeft.
• Cordon d’enceinte (2)
• Luidsprekersnoer (2)
• Cordon de signal (1)
• Signaalsnoer (1)
Précautions pour l’emploi
Voorzorgen voor het gebruik
⬛Afin de maintenir l’appareil en état neuf
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent.
S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l’eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
⬛Uiterlijk onderhoud van het toestel
Veeg de behuizing of het bedieningspaneel af met een droge, zachte doek als deze vuil geworden is.
Als het vuil hardnekkig is, kunt u een beetje water of sop op de doek doen om het vuil te verwijderen. Wrijf na met een droge doek.
⬛Civilité pendant l’écoute
Quand on écoute de la musique avec une chaîne stéréo, SVP régler le volume de façon à ce qu’il ne dérange pas les voisins. Surtout le soir, même les plus légers sons se répandent vite dans les alentours. Ainsi, montrer de la considération et fermer les fenêtres ou utiliser des casques, etc., afin de préserver la convivialité de l’environnement.
Voici la marque du symbole de la Politesse Acoustique (Sound Sound etiquette Etiquette).
⬛Goede manieren en luisteren naar uw stereo
Wanneer u via uw stereosysteem naar muziek luistert, luistert u dan alstublieft met een geluidssterkte die niet storend is voor uw buren. Vooral ‘s avonds of ‘s nachts kunnen ook heel zachte geluiden gemakkelijk heel ver doordringen. Wees hierop bedacht en sluit de ramen, of gebruik een hoofdtelefoon, want u weet, een goede buur is beter dan een verre vriend.
Het hier afgebeelde symbool is het Geluidsetiquette merk.
Précautions pour l’installation
Voorzorgen voor de installatie
•Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du coffret, ne pas installer l’appareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter également de l’installer auprès des sorties d’air conditionné.
•Om vervorming of verkleuring van de behuizing te voorkomen, mag u het toestel niet op een plek zetten waar het bloot staat aan direct zonlicht of hoge vochtigheid, of in de buurt van de luchtuitstroom van een air-conditioner.
•Les vibrations de l’enceinte peuvent causer du bruit de fond. Placer l’appareil le plus loin possible du reproducteur.
•Het is mogelijk dat trillingen van de luidsprekers gaan rondzingen. Zet het toestel zo ver mogelijk bij de speler vandaan.
•Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres mouvements physiques au moment de choisir l’emplacement et mettre l’appareil dans un endroit sûr.
•Let bij het plaatsen van dit product erop of dit zou kunnen vallen als gevolg van aardschokken of andere heftige trillingen en zet het goed vast.
•Cet appareil est doté d’un blindage magnétique afin de ne pas causer des distorsions de couleurs dans les postes de télévision. Toutefois, selon le genre d’installation effectuée, il peut y avoir des distorsions de couleurs. Veiller à considérer les points suivants pendant l’installation de l’appareil.
1.Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant l’installation du système pour remettre l’alimentation du téléviseur.Une fois le systéme installé attendre au moins 30 minutes avant de mettre le téléviseur sous tension.
2.Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans l’image du téléviseur.
3.En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.
•Dit toestel is magnetisch afgeschermd om verkleuring van het TV beeld te voorkomen. Afhankelijk van de installatiemethode is het echter mogelijk dat er toch verkleuringen optreden in het beeld van uw TV.
Let op de volgende punten wanneer u het toestel installeert.
1.Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens u de luidsprekers installeert.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is geïnstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.
2.Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben.
3.Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidspreker een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft.
⬛Amélioration du champ acoustique
•Un salon où peuvent facilement se produire beaucoup de réflexions et de résonances doit être équipé avec des rideaux lourds, des tapis, etc.
Si l’enceinte est face à un mur ou à une porte en verre, etc., il est vivement recommandé d’habiller le mur avec des matériaux qui absorbent le son, comme par exemple en suspendant des rideaux lourds, afin d’éviter la production de réflexions et d’ondes stationnaires.
⬛Verbeteren van het geluidsveld
•Een ruimte waar geluid gemakkelijk weerkaatst en resoneert behoort aangekleed te worden met zware gordijnen of tapijten enz.
Als de luidsprekers naar een massieve muur of een glazen deur enz., gekeerd staan verdient het aanbeveling geluidsabsorberend materiaal aan te brengen, bijvoorbeeld zware gordijnen, om te voorkomen dat er ongewenste weerkaatsingen en staande geluidsgolven worden gegenereerd.