2. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et centrale (5) en utilisant une chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif). Redressez l'ensemble.
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (4) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am mittleren Stangenteil zubewegt. Den Stangenaufbau aufrichten.
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (5) en la sección superior (4) usando un recorte de madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección media del poste. Coloque el conjunto en posición vertical.
CAUTION!
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5" FROM THE END OF THE POLE. WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST IN EINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CM VOM STANGENENDE ANGEBRACHT.
WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE EINANDER UM MINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
| IMPORTANT! | Align dimple of top | ||
| IMPORTANT! | pole section (4) into | ||
| WICHTIG! | trough of middle pole | ||
| ¡IMPORTANTE! | section (5) as shown. | ||
| Trough |
| Alignez le petit creux | |
| pole middle | de la section de poteau | ||
| Gorge |
| ||
| Rinne | 5” | supérieure (4) dans la | |
5 | Depresión 5 | gorge de la section de | ||
(12.7 cm) | ||||
|
|
| poteau centrale (5), | |
|
|
| comme illustré. | |
| Dimple |
| Die Ausbuchtung im | |
|
| oberen Stangenteil (4) | ||
| Renfoncement |
| ||
| 4 | wie gezeigt mit der | ||
| Einbuchtung | |||
| Concavidad |
| Rinne im mittleren | |
|
| 5 | Stangenteil (5) | |
|
| ausrichten. | ||
| ID STICKER | pole middle | Alinee la concavidad | |
| 1.5” | de la sección superior | ||
4 |
| |||
ÉTIQUETTE | (3.81 cm) | del poste (4) con la | ||
| ||||
| D'IDENTIFICATION |
| depresión de la | |
|
|
| ||
| MARKIERUNGSAUFKLEBER |
| sección media del | |
| CALCOMANÍA DE |
| poste (5) como se | |
| IDENTIFICACIÓN |
| muestra. | |
|
|
| DIMPLE | |
|
|
| RENFONCEMENT | |
|
|
| EINBUCHTUNG | |
|
|
| CONCAVIDAD | |
|
|
| HOLE | |
|
|
| TROU | |
|
|
| LOCH | |
|
|
| ORIFICIO | |
| Wood Scrap (NOT SUPPLIED) |
|
| |
| Chute de bois (NON FOURNIE) |
|
| |
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) |
| |||
| Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA) |
|
|
17 | 05/06 | ID# M770134 |